Usted buscó: digitise (Inglés - Lituano)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

English

Lithuanian

Información

English

digitise

Lithuanian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Inglés

Lituano

Información

Inglés

commission sets out path to digitise european industry

Lituano

komisija tiesia kelią europos pramonės skaitmeninimui

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

c. digitise the economy and develop research and innovation;

Lituano

c. skaitmeninti ekonomiką ir plėtoti mokslinius tyrimus ir inovacijas;

Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

the clear message to all european cultural institutions must be to digitise and to digitise now.

Lituano

visoms europos kultūros institucijoms turi būti aiškiai pasakyta - skaitmeninkite ir skaitmeninkite dabar.

Última actualización: 2012-02-28
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Inglés

it is primarily the role of rights-holders to digitise these works and exploit them.

Lituano

už šių kūrinių skaitmeninimą ir naudojimą pirmiausia atsakingi autorių teisių turėtojai.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

the period of an exclusive right to digitise cultural resources should in general not exceed 10 years.

Lituano

laikotarpis, kuriam suteikiama išskirtinė teisė, susijusi su kultūros išteklių skaitmeninimu, paprastai neturėtų viršyti 10 metų.

Última actualización: 2014-11-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

if we are to preserve this common cultural heritage then we simply have to digitise it before it is too late.

Lituano

jeigu ketiname išsaugoti bendrąjį kultūrinį palikimą, turime perkelti jį į skaitmeninį formatą, kol dar nevėlu.

Última actualización: 2012-02-28
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Inglés

the recently adopted strategy to digitise european industry10 identifies a series of measures that help to advance these ambitions.

Lituano

neseniai priimtoje europos pramonės skaitmeninimo strategijoje10 nustatyta įvairių priemonių, padedančių siekti šių tikslų.

Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

european content holders should be encouraged to digitise and network their catalogues, including their archives and cinematographic heritage.

Lituano

europos turinio savininkai turėtų būti skatinami savo katalogus, įskaitant archyvus ir kinematografijos paveldą, keisti į skaitmeninius ir jungti į tinklą.

Última actualización: 2014-11-21
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Inglés

in the short to medium term, a term extension provides record companies with an incentive to digitise and market their back catalogue of old recordings.

Lituano

trumpalaikiu ir vidutiniu laikotarpiu termino pratęsimas būtų paskata įrašų bendrovėms skaitmeninti ir pardavinėti savo senuosius įrašus.

Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

in order to digitise the building sector, targeted incentives should be provided to promote smart‑ready systems and digital solutions in the built environment.

Lituano

siekiant suskaitmeninti pastatų sektorių turėtų būti numatytos kryptingos iniciatyvos išmaniosioms sistemoms ir skaitmeninimo sprendimams fizinėje aplinkoje populiarinti;

Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

by measures to digitise works and create promotion and publicity material on digital media – to create european works catalogues in digital format intended for use on the new media.

Lituano

taikant priemones, skatinančias kūrinių keitimą į skaitmeninę formą ir pardavimų skatinimo bei reklamos medžiagos kūrimą skaitmeninėse laikmenose, europos kūrinių skaitmeninių katalogų, skirtų eksploatuoti naujosiomis priemonėmis, kūrimą.

Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

but, if rights holders do not do so, cultural institutions must have a window of opportunity to digitise material and make it available to the public, for which right holders should be remunerated.

Lituano

tačiau jei teisių turėtojai to neatlieka, galimybė medžiagą skaitmeninti ir pristatyti visuomenei turi būti suteikta kultūros institucijoms, o teisių turėtojams už ją turėtų būti atlyginta.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

european schools and universities are eager to engage in e-education, researchers want to use advanced content mining techniques, and cultural heritage institutions are willing to digitise their collections.

Lituano

europos mokyklos ir universitetai nekantrauja vykdyti e. švietimo programas, mokslininkai pageidauja naudoti pažangias turinio gavybos technologijas, o kultūros paveldo institucijos nori skaitmeninti savo kolekcijas.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

under the current legal framework, libraries or archives do not enjoy a blanket exception to digitise their entire collections (mass-scale digitisation).

Lituano

pagal šiuo metu galiojančią teisinę sistemą bibliotekos ar archyvai neturi teisės ištisai skaitmeninti savo kolekcijas (plataus masto skaitmeninimas).

Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

indeed, according to tv2’s annual accounts for 1997 [82], the media committee had decided that tv2 should digitise its production equipment before the end of 2000.

Lituano

remiantis tv2 1997 m. metine atskaitomybe [82] Žiniasklaidos komitetas nusprendė, kad iki 2000 m. pabaigos tv2 gamybos įrangoje turi būti įdiegtos skaitmeninės technologijos.

Última actualización: 2014-11-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

1.11 the committee also welcomes the commission’s ambition to conclude a memorandum of understanding amongst libraries, publishers, authors and collecting societies to facilitate licensing solutions to digitise and make available out-of-commerce books9.

Lituano

1.11 be to, komitetas palankiai vertina komisijos siekį pasirašyti susitarimo memorandumą tarp bibliotekų, leidėjų, autorių ir kolektyvinio autorių teisių administravimo asociacijų ir tokiu būdu padėti rasti su leidimų išdavimu susijusius sprendimus skaitmeninti ir skelbti knygas9, kuriomis nebeprekiaujama.

Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,772,952,296 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo