Hai cercato la traduzione di digitise da Inglese a Lituano

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

English

Lithuanian

Informazioni

English

digitise

Lithuanian

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Inglese

Lituano

Informazioni

Inglese

commission sets out path to digitise european industry

Lituano

komisija tiesia kelią europos pramonės skaitmeninimui

Ultimo aggiornamento 2017-04-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

c. digitise the economy and develop research and innovation;

Lituano

c. skaitmeninti ekonomiką ir plėtoti mokslinius tyrimus ir inovacijas;

Ultimo aggiornamento 2017-04-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

the clear message to all european cultural institutions must be to digitise and to digitise now.

Lituano

visoms europos kultūros institucijoms turi būti aiškiai pasakyta - skaitmeninkite ir skaitmeninkite dabar.

Ultimo aggiornamento 2012-02-28
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Inglese

it is primarily the role of rights-holders to digitise these works and exploit them.

Lituano

už šių kūrinių skaitmeninimą ir naudojimą pirmiausia atsakingi autorių teisių turėtojai.

Ultimo aggiornamento 2017-04-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

the period of an exclusive right to digitise cultural resources should in general not exceed 10 years.

Lituano

laikotarpis, kuriam suteikiama išskirtinė teisė, susijusi su kultūros išteklių skaitmeninimu, paprastai neturėtų viršyti 10 metų.

Ultimo aggiornamento 2014-11-08
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

if we are to preserve this common cultural heritage then we simply have to digitise it before it is too late.

Lituano

jeigu ketiname išsaugoti bendrąjį kultūrinį palikimą, turime perkelti jį į skaitmeninį formatą, kol dar nevėlu.

Ultimo aggiornamento 2012-02-28
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Inglese

the recently adopted strategy to digitise european industry10 identifies a series of measures that help to advance these ambitions.

Lituano

neseniai priimtoje europos pramonės skaitmeninimo strategijoje10 nustatyta įvairių priemonių, padedančių siekti šių tikslų.

Ultimo aggiornamento 2017-04-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

european content holders should be encouraged to digitise and network their catalogues, including their archives and cinematographic heritage.

Lituano

europos turinio savininkai turėtų būti skatinami savo katalogus, įskaitant archyvus ir kinematografijos paveldą, keisti į skaitmeninius ir jungti į tinklą.

Ultimo aggiornamento 2014-11-21
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Inglese

in the short to medium term, a term extension provides record companies with an incentive to digitise and market their back catalogue of old recordings.

Lituano

trumpalaikiu ir vidutiniu laikotarpiu termino pratęsimas būtų paskata įrašų bendrovėms skaitmeninti ir pardavinėti savo senuosius įrašus.

Ultimo aggiornamento 2017-04-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

in order to digitise the building sector, targeted incentives should be provided to promote smart‑ready systems and digital solutions in the built environment.

Lituano

siekiant suskaitmeninti pastatų sektorių turėtų būti numatytos kryptingos iniciatyvos išmaniosioms sistemoms ir skaitmeninimo sprendimams fizinėje aplinkoje populiarinti;

Ultimo aggiornamento 2017-04-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

by measures to digitise works and create promotion and publicity material on digital media – to create european works catalogues in digital format intended for use on the new media.

Lituano

taikant priemones, skatinančias kūrinių keitimą į skaitmeninę formą ir pardavimų skatinimo bei reklamos medžiagos kūrimą skaitmeninėse laikmenose, europos kūrinių skaitmeninių katalogų, skirtų eksploatuoti naujosiomis priemonėmis, kūrimą.

Ultimo aggiornamento 2017-04-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

but, if rights holders do not do so, cultural institutions must have a window of opportunity to digitise material and make it available to the public, for which right holders should be remunerated.

Lituano

tačiau jei teisių turėtojai to neatlieka, galimybė medžiagą skaitmeninti ir pristatyti visuomenei turi būti suteikta kultūros institucijoms, o teisių turėtojams už ją turėtų būti atlyginta.

Ultimo aggiornamento 2017-04-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

european schools and universities are eager to engage in e-education, researchers want to use advanced content mining techniques, and cultural heritage institutions are willing to digitise their collections.

Lituano

europos mokyklos ir universitetai nekantrauja vykdyti e. švietimo programas, mokslininkai pageidauja naudoti pažangias turinio gavybos technologijas, o kultūros paveldo institucijos nori skaitmeninti savo kolekcijas.

Ultimo aggiornamento 2017-04-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

under the current legal framework, libraries or archives do not enjoy a blanket exception to digitise their entire collections (mass-scale digitisation).

Lituano

pagal šiuo metu galiojančią teisinę sistemą bibliotekos ar archyvai neturi teisės ištisai skaitmeninti savo kolekcijas (plataus masto skaitmeninimas).

Ultimo aggiornamento 2017-04-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

indeed, according to tv2’s annual accounts for 1997 [82], the media committee had decided that tv2 should digitise its production equipment before the end of 2000.

Lituano

remiantis tv2 1997 m. metine atskaitomybe [82] Žiniasklaidos komitetas nusprendė, kad iki 2000 m. pabaigos tv2 gamybos įrangoje turi būti įdiegtos skaitmeninės technologijos.

Ultimo aggiornamento 2014-11-21
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

1.11 the committee also welcomes the commission’s ambition to conclude a memorandum of understanding amongst libraries, publishers, authors and collecting societies to facilitate licensing solutions to digitise and make available out-of-commerce books9.

Lituano

1.11 be to, komitetas palankiai vertina komisijos siekį pasirašyti susitarimo memorandumą tarp bibliotekų, leidėjų, autorių ir kolektyvinio autorių teisių administravimo asociacijų ir tokiu būdu padėti rasti su leidimų išdavimu susijusius sprendimus skaitmeninti ir skelbti knygas9, kuriomis nebeprekiaujama.

Ultimo aggiornamento 2017-04-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,772,992,573 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK