Usted buscó: sangueira (Inglés - Lituano)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

English

Lithuanian

Información

English

sangueira

Lithuanian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Inglés

Lituano

Información

Inglés

sangueira de barroso-montalegre (pgi)

Lituano

sangueira de barroso-montalegre (sgn)

Última actualización: 2014-11-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

as regards belgium: ‘geraardsbergse mattentaart’ [2];as regards spain: ‘pataca de galicia’ or ‘patata de galicia’ [3], ‘poniente de granada’ [4], ‘gata-hurdes’ [5], ‘patatas de prades’ or ‘patates de prades’ [6] and ‘mantequilla de soria’ [7];as regards france: ‘huile d'olive de nîmes’ [8], ‘huile d'olive de corse’ or ‘huile d'olive de corse-oliu di corsica’ [9], ‘clémentine de corse’ [10] and ‘agneau de sisteron’ [11];as regards ireland: ‘connemara hill lamb’ or ‘uain sléibhe chonamara’ [12];as regards italy: ‘sardegna’ [13], ‘carota dell'altopiano del fucino’ [14], ‘stelvio’ or ‘stilfser’ [15] and ‘limone femminello del gargano’ [16];as regards portugal: ‘azeitonas de conserva de elvas e campo maior’ [17], ‘chouriça de carne de barroso-montalegre’ [18], ‘chouriço de abóbora de barroso-montalegre’ [19], ‘sangueira de barroso-montalegre’ [20], ‘batata de trás-os-montes’ [21], ‘salpicão de barroso-montalegre’ [22], ‘alheira de barroso-montalegre’ [23], ‘cordeiro de barroso’ or ‘anho de barroso’ or ‘borrego de leite de barroso’ [24], ‘azeite do alentejo interior’ [25], ‘paio de beja’ [26] and ‘linguíça do baixo alentejo’ or ‘chouriço de carne do baixo alentejo’ [27];as regards slovenia: ‘ekstra deviško oljčno olje slovenske istre’ [28].(2) as no objection under article 7 of regulation (ec) no 510/2006 was sent to the commission, these names should be entered in the ‘register of protected designations of origin and protected geographical indications’,

Lituano

belgija: „geraardsbergse mattentaart“ [2],ispanija: pataca de galicia arba patata de galicia [3], poniente de granada [4], gata-hurdes [5], patatas de prades arba patates de prades [6] ir mantequilla de soria [7],prancūzija: huile d'olive de nîmes [8], huile d'olive de corse arba huile d'olive de corse - oliu di corsica [9], clémentine de corse [10] ir agneau de sisteron [11],airija: connemara hill lamb arba uain sléibhe chonamara [12],italija: sardegna [13], carota dell'altopiano del fucino [14], stelvio arba stilfser [15] ir limone femminello del gargano [16],portugalija: azeitonas de conserva de elvas e campo maior [17], chouriça de carne de barroso – montalegre [18], chouriço de abóbora de barroso – montalegre [19], sangueira de barroso – montalegre [20], „batata de trás-os-montes“ [21], salpicão de barroso – montalegre [22], alheira de barroso – montalegre [23], cordeiro de barroso arba anho de barroso arba borrego de leite de barroso [24], azeite do alentejo interior [25], paio de beja [26] ir linguíça do baixo alentejo arba chouriço de carne do baixo alentejo [27],slovėnija: ekstra deviško oljčno olje slovenske istre [28].(2) jokio užprotestuojančio pareiškimo, kaip apibrėžta reglamento (eb) nr. 510/2006 7 straipsnyje, komisijai pateikta nebuvo, todėl šiuos pavadinimus reikia įtraukti į saugomų kilmės vietos nuorodų ir saugomų geografinių nuorodų registrą,

Última actualización: 2014-11-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,745,533,248 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo