Usted buscó: your session has been transferred, you are (Inglés - Malayo)

Inglés

Traductor

your session has been transferred, you are

Traductor

Malayo

Traductor
Traductor

Traduce al momento textos, documentos y pistas de voz con Lara

¡Traducir ahora!

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Inglés

Malayo

Información

Inglés

the specified session has been invalidated for some reason.

Malayo

sesi yang dinyatakan telah dinyahsahkan atas sebab tertentu.

Última actualización: 2014-08-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

your session has expired. please try again later.

Malayo

sesi anda telah luput. sila cuba lagi kemudian.

Última actualización: 2014-08-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

and they say, "o you upon whom the message has been sent down, indeed you are mad.

Malayo

dan mereka yang ingkar berkata (kepada nabi muhammad): "wahai orang yang kepadanya diturunkan al-quran, sesungguhnya engkau adalah orang gila".

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Inglés

so hold fast to what has been revealed to you. surely you are on the straight way.

Malayo

dengan yang demikian, berpegang teguhlah engkau kepada al-quran yang telah diwahyukan kepadamu; kerana sesungguhnya engkau berada di atas jalan yang lurus.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

a music messaging session has been requested. please click the mm icon to accept.

Malayo

sesi pemesejan muzik telah dipinta. sila klik ikon mm untuk menerimanya.

Última actualización: 2014-08-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

and they said, “o you upon whom the qur’an has been sent, you are indeed insane.”

Malayo

dan mereka yang ingkar berkata (kepada nabi muhammad): "wahai orang yang kepadanya diturunkan al-quran, sesungguhnya engkau adalah orang gila".

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Inglés

therefore hold fast to that which has been revealed to you; surely you are on the right path.

Malayo

dengan yang demikian, berpegang teguhlah engkau kepada al-quran yang telah diwahyukan kepadamu; kerana sesungguhnya engkau berada di atas jalan yang lurus.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

and they say: o you to whom the reminder has been revealed! you are most surely insane:

Malayo

dan mereka yang ingkar berkata (kepada nabi muhammad): "wahai orang yang kepadanya diturunkan al-quran, sesungguhnya engkau adalah orang gila".

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Inglés

follow the best of what has been sent down from your lord before the punishment overtakes you suddenly, while you are unaware'

Malayo

"dan turutlah - al-quran - sebaik-baik. (panduan hidup) yang diturunkan kepada kamu dari tuhan kamu, sebelum kamu didatangi azab secara mengejut, sedang kamu tidak menyedarinya.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Inglés

and follow the fairest of what has been sent down to you from your lord, ere the chastisement comes upon you suddenly while you are unaware.

Malayo

"dan turutlah - al-quran - sebaik-baik. (panduan hidup) yang diturunkan kepada kamu dari tuhan kamu, sebelum kamu didatangi azab secara mengejut, sedang kamu tidak menyedarinya.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Inglés

follow the best of what has been sent down to you from your lord, before the punishment overtakes you suddenly while you are unaware.’

Malayo

"dan turutlah - al-quran - sebaik-baik. (panduan hidup) yang diturunkan kepada kamu dari tuhan kamu, sebelum kamu didatangi azab secara mengejut, sedang kamu tidak menyedarinya.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Inglés

and why should you not eat of that over which the name of god has been pronounced, when he has made it distinctly clear what is forbidden, unless you are constrained to do so.

Malayo

dan tidak ada sebab bagi kamu, (yang menjadikan) kamu tidak mahu makan dari (sembelihan binatang-binatang halal) yang disebut nama allah ketika menyembelihnya, padahal allah telah menerangkan satu persatu kepada kamu apa yang diharamkannya atas kamu, kecuali apa yang kamu terpaksa memakannya?

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

and why should you not eat of that over which the name of allah has been pronounced when he has already made plain to you what is forbidden, except when you are constrained?

Malayo

dan tidak ada sebab bagi kamu, (yang menjadikan) kamu tidak mahu makan dari (sembelihan binatang-binatang halal) yang disebut nama allah ketika menyembelihnya, padahal allah telah menerangkan satu persatu kepada kamu apa yang diharamkannya atas kamu, kecuali apa yang kamu terpaksa memakannya?

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

and why should you not eat of that upon which the name of allah has been mentioned while he has explained in detail to you what he has forbidden you, excepting that to which you are compelled.

Malayo

dan tidak ada sebab bagi kamu, (yang menjadikan) kamu tidak mahu makan dari (sembelihan binatang-binatang halal) yang disebut nama allah ketika menyembelihnya, padahal allah telah menerangkan satu persatu kepada kamu apa yang diharamkannya atas kamu, kecuali apa yang kamu terpaksa memakannya?

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

“and follow this, the best among all, which has been sent down towards you from your lord, before the punishment comes suddenly upon you whilst you are unaware.”

Malayo

"dan turutlah - al-quran - sebaik-baik. (panduan hidup) yang diturunkan kepada kamu dari tuhan kamu, sebelum kamu didatangi azab secara mengejut, sedang kamu tidak menyedarinya.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Inglés

give just weight, and full measure; and do not diminish the goods of people. do not corrupt the land after it has been set right, that is best for you, if you are believers.

Malayo

oleh itu, sempurnakanlah sukatan dan timbangan, dan janganlah kamu kurangkan bagi manusia akan benda-benda dan perkara-perkara yang menjadi haknya; dan janganlah kamu berbuat kerosakan di muka bumi sesudah allah menjadikannya (makmur teratur) dengan sebaik-baiknya. yang demikian itu lebih baik bagi kamu jika betul kamu orang-orang yang beriman.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

and if you find no one therein, still, enter not until permission has been given. and if you are asked to go back, go back, for it is purer for you, and allah is all-knower of what you do.

Malayo

maka sekiranya kamu tidak mendapati sesiapa (yang berhak memberi izin) maka janganlah masuk ke dalam rumah itu sehingga kamu diberi izin; dan jika dikatakan kepada kamu "baliklah", maka hendaklah kamu berundur balik; cara yang demikian adalah lebih suci bagi kamu; dan (ingatlah) allah maha mengetahui akan apa yang kamu lakukan.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Inglés

and how is it that you do not eat of that over which allah's name has been pronounced even though he has clearly spelled out to you what he has forbidden you unless you are constrained to it?

Malayo

dan tidak ada sebab bagi kamu, (yang menjadikan) kamu tidak mahu makan dari (sembelihan binatang-binatang halal) yang disebut nama allah ketika menyembelihnya, padahal allah telah menerangkan satu persatu kepada kamu apa yang diharamkannya atas kamu, kecuali apa yang kamu terpaksa memakannya?

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

say to them: "o people of the book, what reason have you for disliking us other than that we believe in god and what has been sent down to us, and was sent down before, and because most of you are disobedient?"

Malayo

katakanlah (wahai muhammad): "wahai ahli kitab! kamu tidak mencela dan menyalahkan kami melainkan kerana kami beriman kepada allah dan beriman kepada apa yang diturunkan kepada kami, serta beriman kepada apa yang diturunkan sebelum itu, dan kerana kebanyakan kamu sesungguhnya adalah orang orang yang fasik".

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Inglés

and they say: "o you (muhammad saw) to whom the dhikr (the quran) has been sent down! verily, you are a mad man.

Malayo

dan mereka yang ingkar berkata (kepada nabi muhammad): "wahai orang yang kepadanya diturunkan al-quran, sesungguhnya engkau adalah orang gila".

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
8,926,378,051 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo