Вы искали: your session has been transferred, you... (Английский - Малайский)

Английский

Переводчик

your session has been transferred, you are

Переводчик

Малайский

Переводчик
Переводчик

Мгновенно переводите тексты, документы и устную речь с Lara

Перевести

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Английский

Малайский

Информация

Английский

the specified session has been invalidated for some reason.

Малайский

sesi yang dinyatakan telah dinyahsahkan atas sebab tertentu.

Последнее обновление: 2014-08-15
Частота использования: 1
Качество:

Английский

your session has expired. please try again later.

Малайский

sesi anda telah luput. sila cuba lagi kemudian.

Последнее обновление: 2014-08-15
Частота использования: 1
Качество:

Английский

and they say, "o you upon whom the message has been sent down, indeed you are mad.

Малайский

dan mereka yang ingkar berkata (kepada nabi muhammad): "wahai orang yang kepadanya diturunkan al-quran, sesungguhnya engkau adalah orang gila".

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Английский

so hold fast to what has been revealed to you. surely you are on the straight way.

Малайский

dengan yang demikian, berpegang teguhlah engkau kepada al-quran yang telah diwahyukan kepadamu; kerana sesungguhnya engkau berada di atas jalan yang lurus.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Английский

a music messaging session has been requested. please click the mm icon to accept.

Малайский

sesi pemesejan muzik telah dipinta. sila klik ikon mm untuk menerimanya.

Последнее обновление: 2014-08-15
Частота использования: 1
Качество:

Английский

and they said, “o you upon whom the qur’an has been sent, you are indeed insane.”

Малайский

dan mereka yang ingkar berkata (kepada nabi muhammad): "wahai orang yang kepadanya diturunkan al-quran, sesungguhnya engkau adalah orang gila".

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Английский

therefore hold fast to that which has been revealed to you; surely you are on the right path.

Малайский

dengan yang demikian, berpegang teguhlah engkau kepada al-quran yang telah diwahyukan kepadamu; kerana sesungguhnya engkau berada di atas jalan yang lurus.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Английский

and they say: o you to whom the reminder has been revealed! you are most surely insane:

Малайский

dan mereka yang ingkar berkata (kepada nabi muhammad): "wahai orang yang kepadanya diturunkan al-quran, sesungguhnya engkau adalah orang gila".

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Английский

follow the best of what has been sent down from your lord before the punishment overtakes you suddenly, while you are unaware'

Малайский

"dan turutlah - al-quran - sebaik-baik. (panduan hidup) yang diturunkan kepada kamu dari tuhan kamu, sebelum kamu didatangi azab secara mengejut, sedang kamu tidak menyedarinya.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Английский

and follow the fairest of what has been sent down to you from your lord, ere the chastisement comes upon you suddenly while you are unaware.

Малайский

"dan turutlah - al-quran - sebaik-baik. (panduan hidup) yang diturunkan kepada kamu dari tuhan kamu, sebelum kamu didatangi azab secara mengejut, sedang kamu tidak menyedarinya.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Английский

follow the best of what has been sent down to you from your lord, before the punishment overtakes you suddenly while you are unaware.’

Малайский

"dan turutlah - al-quran - sebaik-baik. (panduan hidup) yang diturunkan kepada kamu dari tuhan kamu, sebelum kamu didatangi azab secara mengejut, sedang kamu tidak menyedarinya.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Английский

and why should you not eat of that over which the name of god has been pronounced, when he has made it distinctly clear what is forbidden, unless you are constrained to do so.

Малайский

dan tidak ada sebab bagi kamu, (yang menjadikan) kamu tidak mahu makan dari (sembelihan binatang-binatang halal) yang disebut nama allah ketika menyembelihnya, padahal allah telah menerangkan satu persatu kepada kamu apa yang diharamkannya atas kamu, kecuali apa yang kamu terpaksa memakannya?

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Английский

and why should you not eat of that over which the name of allah has been pronounced when he has already made plain to you what is forbidden, except when you are constrained?

Малайский

dan tidak ada sebab bagi kamu, (yang menjadikan) kamu tidak mahu makan dari (sembelihan binatang-binatang halal) yang disebut nama allah ketika menyembelihnya, padahal allah telah menerangkan satu persatu kepada kamu apa yang diharamkannya atas kamu, kecuali apa yang kamu terpaksa memakannya?

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Английский

and why should you not eat of that upon which the name of allah has been mentioned while he has explained in detail to you what he has forbidden you, excepting that to which you are compelled.

Малайский

dan tidak ada sebab bagi kamu, (yang menjadikan) kamu tidak mahu makan dari (sembelihan binatang-binatang halal) yang disebut nama allah ketika menyembelihnya, padahal allah telah menerangkan satu persatu kepada kamu apa yang diharamkannya atas kamu, kecuali apa yang kamu terpaksa memakannya?

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Английский

“and follow this, the best among all, which has been sent down towards you from your lord, before the punishment comes suddenly upon you whilst you are unaware.”

Малайский

"dan turutlah - al-quran - sebaik-baik. (panduan hidup) yang diturunkan kepada kamu dari tuhan kamu, sebelum kamu didatangi azab secara mengejut, sedang kamu tidak menyedarinya.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Английский

give just weight, and full measure; and do not diminish the goods of people. do not corrupt the land after it has been set right, that is best for you, if you are believers.

Малайский

oleh itu, sempurnakanlah sukatan dan timbangan, dan janganlah kamu kurangkan bagi manusia akan benda-benda dan perkara-perkara yang menjadi haknya; dan janganlah kamu berbuat kerosakan di muka bumi sesudah allah menjadikannya (makmur teratur) dengan sebaik-baiknya. yang demikian itu lebih baik bagi kamu jika betul kamu orang-orang yang beriman.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Английский

and if you find no one therein, still, enter not until permission has been given. and if you are asked to go back, go back, for it is purer for you, and allah is all-knower of what you do.

Малайский

maka sekiranya kamu tidak mendapati sesiapa (yang berhak memberi izin) maka janganlah masuk ke dalam rumah itu sehingga kamu diberi izin; dan jika dikatakan kepada kamu "baliklah", maka hendaklah kamu berundur balik; cara yang demikian adalah lebih suci bagi kamu; dan (ingatlah) allah maha mengetahui akan apa yang kamu lakukan.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Английский

and how is it that you do not eat of that over which allah's name has been pronounced even though he has clearly spelled out to you what he has forbidden you unless you are constrained to it?

Малайский

dan tidak ada sebab bagi kamu, (yang menjadikan) kamu tidak mahu makan dari (sembelihan binatang-binatang halal) yang disebut nama allah ketika menyembelihnya, padahal allah telah menerangkan satu persatu kepada kamu apa yang diharamkannya atas kamu, kecuali apa yang kamu terpaksa memakannya?

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Английский

say to them: "o people of the book, what reason have you for disliking us other than that we believe in god and what has been sent down to us, and was sent down before, and because most of you are disobedient?"

Малайский

katakanlah (wahai muhammad): "wahai ahli kitab! kamu tidak mencela dan menyalahkan kami melainkan kerana kami beriman kepada allah dan beriman kepada apa yang diturunkan kepada kami, serta beriman kepada apa yang diturunkan sebelum itu, dan kerana kebanyakan kamu sesungguhnya adalah orang orang yang fasik".

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Английский

and they say: "o you (muhammad saw) to whom the dhikr (the quran) has been sent down! verily, you are a mad man.

Малайский

dan mereka yang ingkar berkata (kepada nabi muhammad): "wahai orang yang kepadanya diturunkan al-quran, sesungguhnya engkau adalah orang gila".

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
8,944,427,373 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK