Usted buscó: proverb (Inglés - Maorí)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Inglés

Maorí

Información

Inglés

proverb

Maorí

rārangi whakataukī

Última actualización: 2015-06-09
Frecuencia de uso: 22
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Inglés

proverb says

Maorí

he aha te mea nui o te ao

Última actualización: 2023-07-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Inglés

proverb of the week

Maorí

whakatauki o te wiki

Última actualización: 2021-06-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

proverb about fools

Maorí

whakatauki about fools

Última actualización: 2021-09-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

his disciples said unto him, lo, now speakest thou plainly, and speakest no proverb.

Maorí

ka mea ana akonga ki a ia, na kua marama tau korero, ehara tau korero i te kupu whakarite

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

as i live, saith the lord god, ye shall not have occasion any more to use this proverb in israel.

Maorí

e ora ana ahau, e ai ta te ariki, ta ihowa, e kore koutou e whai take a muri ake nei ki te whakahua i tenei whakatauki i roto i a iharaira

Última actualización: 2012-10-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

as saith the proverb of the ancients, wickedness proceedeth from the wicked: but mine hand shall not be upon thee.

Maorí

e ki nei hoki te whakatauki onamata, no te hunga kino mai te kino; na e kore toku ringa e pa ki a koe

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

and thou shalt become an astonishment, a proverb, and a byword, among all nations whither the lord shall lead thee.

Maorí

a ka waiho koe hei miharotanga, hei whakatauki, hei taunu i roto i nga iwi katoa e kawea atu ai koe e ihowa ki reira

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

behold, every one that useth proverbs shall use this proverb against thee, saying, as is the mother, so is her daughter.

Maorí

nana, ko te hunga katoa e korero ana i nga whakatauki, ko ta ratou whakatauki tenei mou, e mea nei, kei te whaea tonu te rite o tana tamahine

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

but it is happened unto them according to the true proverb, the dog is turned to his own vomit again; and the sow that was washed to her wallowing in the mire.

Maorí

heoi te tukunga iho ki a ratou rite tonu ki ta te whakatauki pono, kua hoki te kuri ki tona ruaki; me te poaka i horoi ra, kua okeoke ano i te paru

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

and one of the same place answered and said, but who is their father? therefore it became a proverb, is saul also among the prophets?

Maorí

na ka whakahoki tetahi o taua wahi, ka mea, ha, ko wai to ratou papa? koia te whakatauki nei, kei roto ano koia a haora i nga poropiti

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

and i will deliver them to be removed into all the kingdoms of the earth for their hurt, to be a reproach and a proverb, a taunt and a curse, in all places whither i shall drive them.

Maorí

ka tino hoatu hoki ratou e ahau kia poipoia haeretia i roto i nga kingitanga katoa o te whenua, hei he mo ratou; hei hahani, hei whakatauki, hei taunu, hei kanga, i nga wahi katoa e peia atu ai ratou e ahau

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

and he said unto them, ye will surely say unto me this proverb, physician, heal thyself: whatsoever we have heard done in capernaum, do also here in thy country.

Maorí

ka mea ia ki a ratou, tera pea e puaki mai i a koutou tenei kupu whakarite ki ahau, e rata, rongoa koe i a koe ano: ko nga mea i rongo ai matou kua meinga ki kaperenauma, meinga hoki ki konei, ki tou whenua

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

what mean ye, that ye use this proverb concerning the land of israel, saying, the fathers have eaten sour grapes, and the children's teeth are set on edge?

Maorí

he aha ra tenei whakatauki i whakataukitia ai e koutou mo te oneone o iharaira? e ki na hoki koutou, i kai nga matua i nga karepe kaiota, a maniania ana nga niho o nga tamariki

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

what does proverbs mean

Maorí

inumia te puna ora o te waipapap o te matauraka mohau me hoki me to whanau whanui

Última actualización: 2019-04-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,762,637,805 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo