De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
why are you late
تمہیں دیر کیوں ہوئی
Última actualización: 2017-10-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
why are you asking
har larka aik jesa nhi hota
Última actualización: 2022-05-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
why are you english?
jija ko english me kya kehte hait
Última actualización: 2018-10-14
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
why are you here today
tum aaj der se kyu aye ho
Última actualización: 2022-06-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
why are you doing this?
aap ghar hai
Última actualización: 2019-02-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
why are you sleeping so fast
میں نے آپ سے بہت ساری باتیں کرنی تھی
Última actualización: 2021-07-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
why are you interested in me?
aap kyun interested ho meray mein
Última actualización: 2021-09-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
why are you going to call me
یہ آپ کو
Última actualización: 2021-04-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
why are u angry
ولې تاسو په قهر یاست
Última actualización: 2023-07-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
why are you not giving reply to me
تم مجھے جواب کیوں نہیں دیتے؟why are
Última actualización: 2021-05-22
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
why are u giving me your whatsapp number
کیا آپ مجھے اپنا واٹس ایپ نمبر دے سکتے ہیں؟
Última actualización: 2020-11-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
why are you then not able to bring them back to life if you are truthful?
اور اس قول میں سچے ہو تو (ذرا) اس روح کو تو لوٹاؤ
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
he placed it before them. then he said, "why are you not eating?"
(اور کھانے کے لئے) ان کے آگے رکھ دیا۔ کہنے لگے کہ آپ تناول کیوں نہیں کرتے؟
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
did we will, we would make it bitter; so why are you not thankful?
اگر ہم چاہتے تو اسے سخت بھاری بنا دیتے پھر تم شکر کیوں نہیں کرتے؟
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
they will say: "god's." say: "then why are you so deluded?"
اب کہیں گے یہ اللہ ہی کی شان ہے، تم فرماؤ پھر کس جادو کے فریب میں پڑے ہو
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
he said, "o my people, why are you impatient for evil instead of good? why do you not seek forgiveness of allah that you may receive mercy?"
(صالح علیہ السلام نے) فرمایا: اے میری قوم! تم لوگ بھلائی (یعنی رحمت) سے پہلے برائی (یعنی عذاب) میں کیوں جلدی چاہتے ہو؟ تم اللہ سے بخشش کیوں طلب نہیں کرتے تاکہ تم پر رحم کیا جائے،
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
behold, you are those who have disputed greatly concerning matters which you knew; why are you now disputing about matters that you know nothing about? allah knows it whereas you do not know.
اب تک تم نے ان باتوں میں بحث کی ہے جن کا کچھ علم تھا تو اب اس بات میں کیوں بحث کرتے ہو جس کا کچھ بھی علم نہیں ہے بیشک خدا جانتا ہے اور تم نہیں جانتے ہو
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
he said, “o my people, why are you quick to do evil rather than good? if only you would seek god’s forgiveness, so that you may be shown mercy.”
(صالح علیہ السلام نے) فرمایا: اے میری قوم! تم لوگ بھلائی (یعنی رحمت) سے پہلے برائی (یعنی عذاب) میں کیوں جلدی چاہتے ہو؟ تم اللہ سے بخشش کیوں طلب نہیں کرتے تاکہ تم پر رحم کیا جائے،
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: