De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
this changed behaviour results in creating the feelings of patience, love, tolerance, serenity and general well-being of one and all.
Такое изменение в поведении порождает чувство терпения, любви, толерантности, спокойствия и общего благополучия каждого и всех вместе.
Última actualización: 2017-01-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
poor control of sexual behaviour results in unwanted pregnancies and clandestine abortions, which are major causes of maternal deaths in this age group.
Слабый контроль за сексуальным поведением приводит к нежелательной беременности и к незаконным абортам, являющимся основной причиной материнской смертности женщин этой возрастной категории.
Última actualización: 2017-01-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
he compared model results versus observations, based on official emission data and on expert estimates, drawing attention to the much larger discrepancy between measured and modelled results when official emission data were used.
Он сопоставил результаты, полученные с помощью моделей, с данными наблюдений на основе официальных данных о выбросах и экспертных оценок и привлек внимание к гораздо более значительным расхождениям между рассчитанными с помощью моделей и измеренными значениями в случае использования официальных данных о выбросах.
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
(b) government reluctance with regard to process and result versus private party reluctance with knowledge and their own effort;
b) сопротивление правительства в том, что касается процессов и результатов, против сопротивления частных субъектов в том, что касается знаний и собственных усилий;
Última actualización: 2017-01-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
38. as long as an international crime classification system is able to make such distinctions clear, then the question as to whether (in this example) the behaviour results in one or two recorded act/events in practice is (at least vis-à-vis the design of the classification) almost immaterial.
38. До тех пор пока международная система классификации преступлений будет способна четко проводить такие различия, вопрос о том, ведет ли (как в приведенном примере) данное поведение к регистрации одного или двух деяния/событий, на практике не имеет почти никакого значения (по крайней мере, с точки зрения структуры классификации).
Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.