De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
i mean, we all know some of us are nearsighted, some are farsighted. we have astigmatisms. it degenerates over time
То есть, мы все знаем, кто-то из нас близорукий, кто-то дальнозоркий, у кого-то астигматизм, со временем зрение ухудшается, возникает катаракта - очень много всего в наших глазах может разладиться
as in all upheavals, farsighted bad guys step forward, play along on the winning side, and reap their rewards.
as in all upheavals, farsighted bad guys step forward, play along on the winning side, and reap their rewards.
even the most farsighted decisions of the security council would not yield the expected results if member states did not provide it with the necessary means of implementation.
Даже самые дальновидные решения Совета Безопасности не приведут к ожидаемым результатам, если государства-члены не обеспечат его необходимыми средствами их выполнения.
in conclusion, he expressed his gratitude to the executive director of undcp for his wise and farsighted leadership of the programme as well as his introduction to the present agenda item.
В заключение он выражает свою признательность Директору-исполнителю МПКНСООН за его мудрое и перспективное руководство Программой, а также за его выступление по этому пункту повестки дня.
gautschi writes in : ... exciting problems of pressing significance began to burst forward at this time and demanded nothing less than farsighted and imaginative approaches.
... интересных проблем насущных значение начали прорыв вперед на данный момент и потребовали не меньше, чем дальновидные и творческие подходы.
all these facts were due to the wise and farsighted policy of heydar aliyev. he realized perfectly that all the conducted works would serve the economic independence of azerbaijan that would gain independence in the future.
Все это было результатом дальновидной и мудрой политики нашего общенационального лидера Гейдара Алиева. Он прекрасно понимал, что вся эта проведенная громадная работа в будущем составит основу экономической самостоятельности независимого Азербайджана. История доказала правоту общенационального лидера Гейдара Алиева.
purity , chastity and sound health . in view of what has been learned about the harmful effects of tobacco in recent years , his observations on its use by clergymen were farsighted and are relevant for anyone seeking to serve god today
Если учесть все то , что за последние годы люди узнали о вредном влиянии табака , его наблюдения за тем , как употребляют табак священники , были прозорливыми и относятся к любому человеку , который сегодня ищет возможности служить Богу
51. improved national policies and increased oda should be accompanied by farsighted measures in the area of international trade, including market access for the products and services of developing countries to support the growth required to achieve the goals.
51. Совершенствование национальной политики и увеличение объема ОПР должны сопровождаться продуманными, рассчитанными на перспективу мерами в области международной торговли; в том числе для поддержки экономического роста, необходимого для реализации Целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, должен быть обеспечен доступ на рынки товаров и услуг развивающихся стран.
silicon valley started in the 1950's with a modest plan by frederick terman, a farsighted dean of stanford's engineering school, to create an industrial park on unused stanford land.
Силиконовая Долина началась в 1950-х годах со скромного плана Фредерика Термана, дальновидного декана Станфордской Инженерной Школы, который предложил создать Промышленный Парк на неиспользованной земле Станфорда.
40. morocco had also undertaken several other farsighted measures including legislative reform, the review of certain legal texts on the status of women in order to harmonize them with international instruments, and the strengthening of existing national institutional mechanisms that favoured the promotion of women.
40. Кроме того, в Марокко был осуществлен ряд других далеко идущих мер, включая реформу в законодательной области, пересмотр текстов некоторых юридических документов, касающихся положения женщин, в целях приведения их в соответствие с международными документами, а также укрепление существующих национальных организационных механизмов, обеспечивающих улучшение положения женщин.