Usted buscó: sublet (Inglés - Ruso)

Inglés

Traductor

sublet

Traductor

Ruso

Traductor
Traductor

Traduce al momento textos, documentos y pistas de voz con Lara

¡Traducir ahora!

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Inglés

Ruso

Información

Inglés

wipo sublet

Ruso

Субаренда ВОИС

Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

- sublet the accommodation;

Ruso

- не может передать помещение в субаренду;

Última actualización: 2018-02-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

for sublet read subvented

Ruso

В тексте на английском языке вместо "sublet " читать "subvented ".

Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Inglés

optional sublet of your house when not in use

Ruso

Субаренда вашего дома в то время, когда он не используется (по желанию)

Última actualización: 2018-02-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

likewise, a portion of the office space was sublet in 2004.

Ruso

Кроме того, часть конторских помещений в 2004 году была сдана в поднаем.

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

the committee is concerned about the shortage on sublet residential homes.

Ruso

69. Комитет обеспокоен нехваткой субсидируемых домов-интернатов.

Última actualización: 2017-01-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

for shortage on sublet residential homes read shortage of subvented residential homes

Ruso

В тексте на английском языке вместо "shortage on sublet residential homes " читать "shortage of subvented residential homes ".

Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Inglés

(j) (if no) have you sublet the dwelling you live in?

Ruso

j) (если нет) Сдавали ли Вы занимаемое Вами жилье в субаренду?

Última actualización: 2017-01-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

currently, 31 per cent of office space is sublet to other united nations organizations.

Ruso

В настоящее время другим организациям системы Организации Объединенных Наций в субаренду сдается 31 процент служебных площадей.

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

the rest of the staff will be consolidated within the chrysler building and the remaining space will be sublet.

Ruso

Остальные сотрудники будут сосредоточены в здании корпорации "Крайслер ", а остальная площадь будет сдана в субаренду.

Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Inglés

batskaushchyna was reportedly subsequently ordered to vacate their offices for having sublet office space to the newspaper.

Ruso

Согласно сообщениям, "Батьковщине " было позднее приказано освободить занимаемые помещения за подсдачу их части указанной газете.

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Inglés

(e) the refusal to sell, let or sublet buildings or a requirement to this effect;

Ruso

е) отказ в продаже, аренде или субаренде зданий либо требование соблюдения каких-либо условий в этой связи;

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

143. unops subsequently received consent from the landlord to sublet the 4th floor and an extinguishment agreement was completed in may 2006.

Ruso

143. Впоследствии ЮНОПС получило согласие владельца на сдачу четвертого этажа в субаренду, и в мае 2006 года было достигнуто соглашение об отмене действия оговорки.

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

as long as the loan agreement exists, the tenant also has the right to sublet the dwelling for a period not exceeding two years.

Ruso

В течение действия соглашения о залоге квартиросъемщик также имеет право подсдавать жилье на срок, не превышающий двух лет.

Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

21. under the existing lease there is no restriction on the proportion of space that unops can sublet to other united nations and related organizations.

Ruso

21. В соответствии с действующим договором аренды доля площади помещений, которые ЮНОПС может сдать в субаренду другим организациям системы Организации Объединенных Наций и смежным организациям, никак не ограничивается.

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

an informal approach was made to the lessor, who indicated that he would not be prepared to renegotiate the 25 per cent limit on space sublet to third parties.

Ruso

В ходе неофициальных контактов с арендодателем было установлено, что он не готов пересмотреть 25 - процентный лимит в отношении сдачи в аренду помещений третьим сторонам.

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

wholesale trade on a daily basis with a daily payment. • it is prohibited to sublet the trading pitch to a third party without informing the administration

Ruso

места • краткосрочного договора аренды • ежедневной оптовой торговли с ежедневной оплатой • Запрещается передавать торговую точку третьей стороне без ведения администрации рынка

Última actualización: 2020-11-10
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Inglés

the owners may require a 10-year lease and it is assumed that the united nations would in turn sublet the space for the five years after the space is no longer needed.

Ruso

Владельцы могут потребовать заключения договора об аренде сроком на 10 лет, и предполагается, что, после того как Организации Объединенных Наций эти помещения будут больше не нужны, она в свою очередь сдаст их в поднаем на пять лет.

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

the solutions include on-the-site development or relocation or resettlement or compensation in cash or in kind and there is a policy in place for those sublet from previous dwellers.

Ruso

Возможные варианты решений включают реализацию программ развития на местах или перемещение на новое место либо переселение или выплату компенсации в денежной или натуральной форме, а для лиц, получивших землю в субаренду от тех, кто проживал на ней до этого, действует специальная программа.

Última actualización: 2017-01-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

in the case commission des droits de la personne v. thibodeau, the defendant had refused to sublet accommodation because the sublessors were aboriginals, in contravention of sections 10 and 12 of the charter of human rights and freedoms.

Ruso

378. В деле Комиссия по правам человека против Тибодо ответчик отказался сдать в аренду жилье лицам, принадлежащим к коренным народам, в нарушение статей 10 и 12 Хартии прав и свобод человека.

Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
8,944,484,569 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo