From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
wipo sublet
Субаренда ВОИС
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
- sublet the accommodation;
- не может передать помещение в субаренду;
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
for sublet read subvented
В тексте на английском языке вместо "sublet " читать "subvented ".
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
optional sublet of your house when not in use
Субаренда вашего дома в то время, когда он не используется (по желанию)
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
likewise, a portion of the office space was sublet in 2004.
Кроме того, часть конторских помещений в 2004 году была сдана в поднаем.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
the committee is concerned about the shortage on sublet residential homes.
69. Комитет обеспокоен нехваткой субсидируемых домов-интернатов.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
for shortage on sublet residential homes read shortage of subvented residential homes
В тексте на английском языке вместо "shortage on sublet residential homes " читать "shortage of subvented residential homes ".
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
(j) (if no) have you sublet the dwelling you live in?
j) (если нет) Сдавали ли Вы занимаемое Вами жилье в субаренду?
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
currently, 31 per cent of office space is sublet to other united nations organizations.
В настоящее время другим организациям системы Организации Объединенных Наций в субаренду сдается 31 процент служебных площадей.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
the rest of the staff will be consolidated within the chrysler building and the remaining space will be sublet.
Остальные сотрудники будут сосредоточены в здании корпорации "Крайслер ", а остальная площадь будет сдана в субаренду.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
batskaushchyna was reportedly subsequently ordered to vacate their offices for having sublet office space to the newspaper.
Согласно сообщениям, "Батьковщине " было позднее приказано освободить занимаемые помещения за подсдачу их части указанной газете.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
(e) the refusal to sell, let or sublet buildings or a requirement to this effect;
е) отказ в продаже, аренде или субаренде зданий либо требование соблюдения каких-либо условий в этой связи;
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
143. unops subsequently received consent from the landlord to sublet the 4th floor and an extinguishment agreement was completed in may 2006.
143. Впоследствии ЮНОПС получило согласие владельца на сдачу четвертого этажа в субаренду, и в мае 2006 года было достигнуто соглашение об отмене действия оговорки.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
as long as the loan agreement exists, the tenant also has the right to sublet the dwelling for a period not exceeding two years.
В течение действия соглашения о залоге квартиросъемщик также имеет право подсдавать жилье на срок, не превышающий двух лет.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
21. under the existing lease there is no restriction on the proportion of space that unops can sublet to other united nations and related organizations.
21. В соответствии с действующим договором аренды доля площади помещений, которые ЮНОПС может сдать в субаренду другим организациям системы Организации Объединенных Наций и смежным организациям, никак не ограничивается.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
an informal approach was made to the lessor, who indicated that he would not be prepared to renegotiate the 25 per cent limit on space sublet to third parties.
В ходе неофициальных контактов с арендодателем было установлено, что он не готов пересмотреть 25 - процентный лимит в отношении сдачи в аренду помещений третьим сторонам.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
wholesale trade on a daily basis with a daily payment. • it is prohibited to sublet the trading pitch to a third party without informing the administration
места • краткосрочного договора аренды • ежедневной оптовой торговли с ежедневной оплатой • Запрещается передавать торговую точку третьей стороне без ведения администрации рынка
Last Update: 2020-11-10
Usage Frequency: 3
Quality:
the owners may require a 10-year lease and it is assumed that the united nations would in turn sublet the space for the five years after the space is no longer needed.
Владельцы могут потребовать заключения договора об аренде сроком на 10 лет, и предполагается, что, после того как Организации Объединенных Наций эти помещения будут больше не нужны, она в свою очередь сдаст их в поднаем на пять лет.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
the solutions include on-the-site development or relocation or resettlement or compensation in cash or in kind and there is a policy in place for those sublet from previous dwellers.
Возможные варианты решений включают реализацию программ развития на местах или перемещение на новое место либо переселение или выплату компенсации в денежной или натуральной форме, а для лиц, получивших землю в субаренду от тех, кто проживал на ней до этого, действует специальная программа.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
in the case commission des droits de la personne v. thibodeau, the defendant had refused to sublet accommodation because the sublessors were aboriginals, in contravention of sections 10 and 12 of the charter of human rights and freedoms.
378. В деле Комиссия по правам человека против Тибодо ответчик отказался сдать в аренду жилье лицам, принадлежащим к коренным народам, в нарушение статей 10 и 12 Хартии прав и свобод человека.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality: