Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
i have chosen you as my messengers.
Ва ман туро интихоб кардам (ба пайғамбарӣ).
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
say, "sufficient is god as my witness between me and you, and those who have knowledge of the book."
Бигӯ: «Худо ва ҳар кас, ки аз китоб огоҳӣ дошта бошад, ба шоҳидӣ миёни ману шумо кофист!
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
hud said: 'indeed i take allah as my witness, and you too to be my witnesses that i have nothing to do with your associating with allah
Гуфт: «Худоро гувоҳ мегирам ва шумо низ гувоҳ бошед, ки ман аз он чӣ ғайри Худои якто ба ширк мепарастед, безорам.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
i did not call them to witness at the creation of the heavens and the earth, nor at their own creation; i do not take as my helpers those who lead others astray.
Он гоҳ ки оомонҳову замин ва худашонро меофаридам, аз онҳо ёрӣ нахостам. Зеро Ман гумроҳкунандагонро ба ёрӣ намегирам.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
say, "shall i take as my protector someone other than god, creator of the heavens and the earth, who feeds all and is fed by none?"
Бигӯ; «Оё дигаре ғайри Худо ба дӯстӣ гирам, ки офаринандаи осмонҳову замин аст ва мехӯронад ва ба таъом мӯтоҷ нест?»
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
and when musa returned unto his people indignant and sorrowing, he said: ill is that which ye have acted as my successors, after me anticipated ye the command of you lord!
Чун Мӯсо хашмгину андӯҳнок назди қавми худ бозгашт, гуфт: «Дар ғайбати ман чӣ бад ҷонишиноне будед. Чаро бар фармони Парвардигори худ шитоб кардед?
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
those who say to their wives, 'be as my mother's back' then retract their words thereafter shall set a person free before they touch each other again.
Онҳое, ки заношашонро зиҳор мекунанд, он гоҳ аз он чӣ гуфтаанд, пушаймон мещаванд, пеш аз он ки бо якдигар тамос ёбанд, бояд ғуломе озод кунанд.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
and i do not declare myself free, most surely (man's) self is wont to command (him to do) evil, except such as my lord has had mercy on, surely my lord is forgiving, merciful.
Ман худамро бегуноҳ намедонам, зеро нафс одамиро ба бадӣ фармон медиҳад. Магар Парвардигори ман бибахшояд, зеро Парвардигори ман омурзандаву меҳрубон аст!»
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad: