De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
from coming after me?
чаро аз паи ман наомадӣ?
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
“that you did not come after me?
чаро аз паи ман наомадӣ?
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
so that thou didst not follow after me?
чаро аз паи ман наомадӣ?
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
from following after me, did you disobey my order'
чаро аз паи ман наомадӣ? Оё ту низ аз фармони ман сарпечӣ карда будӣ?»
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
check to specify the number of times the alarm should repeat after each recurrence
Миқдори такроршавии хотиррасониро ворид кунед@ info: whatsthis
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
but i fear my relatives after me; and my wife is barren.
Ман пас аз марги худ аз хешовандонам бимнокам ва занам нозоянда аст.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
indeed i fear my kinsmen, after me, and my wife is barren.
Ман пас аз марги худ аз хешовандонам бимнокам ва занам нозоянда аст.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
i call to god with sure knowledge, i and whoever follows after me.
Ману пайравонам ҳамагонро бо далелу ҳуҷҷат ба сӯи Худо мехонем.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
"and verily! i fear my relatives after me, since my wife is barren.
Ман пас аз марги худ аз хешовандонам бимнокам ва занам нозоянда аст.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
and indeed, i fear the successors after me, and my wife has been barren, so give me from yourself an heir
Ман пас аз марги худ аз хешовандонам бимнокам ва занам нозоянда аст. Маро аз ҷониби Худ фарзанде ато кун,
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
and verily i fear my kindred after me, and my wife hath been barren; so bestow on me from before thee an heir.
Ман пас аз марги худ аз хешовандонам бимнокам ва занам нозоянда аст. Маро аз ҷониби Худ фарзанде ато кун,
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
or were you witnesses when death approached jacob, and he said to his sons, “what will you worship after me?”
Оё шумо ҳозир будед, он гоҳ, ки марги Яъқуб фаро расид ва ба фарзандонаш гуфт: «Пас аз ман чӣ чизро мепарастед?»
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
i confirm the torah which is in existence and give you the glad news of the coming of a messenger who will come after me named ahmad."
Тавротеро, ки пеш аз ман будааст, тасдиқ мекунам ва ба паёмбаре, ки баъд аз ман меояд ва номаш Аҳмад аст, хушхабаратон медиҳам».
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
were ye witnesses when death presented itself to ya'qub, what time he said unto his sons: what will ye worship after me!
Оё шумо ҳозир будед, он гоҳ, ки марги Яъқуб фаро расид ва ба фарзандонаш гуфт: «Пас аз ман чӣ чизро мепарастед?»
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
in fact, some of you yourselves were present when death approached yaqub and when he said to his sons, “what will you worship after me?”
Оё шумо ҳозир будед, он гоҳ, ки марги Яъқуб фаро расид ва ба фарзандонаш гуфт: «Пас аз ман чӣ чизро мепарастед?»
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
were ye witnesses when death appeared before jacob? behold, he said to his sons: "what will ye worship after me?"
Оё шумо ҳозир будед, он гоҳ, ки марги Яъқуб фаро расид ва ба фарзандонаш гуфт: «Пас аз ман чӣ чизро мепарастед?»
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
he prayed, "lord forgive me! grant me such power as no one after me will have -- you are the most generous provider."
Гуфт: «Эй Парвардигори ман, маро бибахш ва маро мулке ато кун, ки пас аз ман касе сазовори он набошад, ки ту бахшояндаӣ».
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
and when musa returned unto his people indignant and sorrowing, he said: ill is that which ye have acted as my successors, after me anticipated ye the command of you lord!
Чун Мӯсо хашмгину андӯҳнок назди қавми худ бозгашт, гуфт: «Дар ғайбати ман чӣ бад ҷонишиноне будед. Чаро бар фармони Парвардигори худ шитоб кардед?
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
he said: my lord! do thou forgive me and grant me a kingdom which is not fit for (being inherited by) anyone after me;
Гуфт: «Эй Парвардигори ман, маро бибахш ва маро мулке ато кун, ки пас аз ман касе сазовори он набошад, ки ту бахшояндаӣ».
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
he said, 'my lord, forgive me, and give me a kingdom such as may not befall anyone after me; surely thou art the all-giver.'
Гуфт: «Эй Парвардигори ман, маро бибахш ва маро мулке ато кун, ки пас аз ман касе сазовори он набошад, ки ту бахшояндаӣ».
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad: