Usted buscó: ersatzzeiten (Inglés - Griego)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

English

Greek

Información

English

ersatzzeiten

Greek

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Inglés

Griego

Información

Inglés

for the purpose of taking into account german substitute periods (ersatzzeiten), only german legislation shall apply.

Griego

Για το συνυπολογισμό των γερμανικών περιόδων αντικατάστασης (ersatzzeiten) ισχύει αποκλειστικά η γερμανική νομοθεσία.

Última actualización: 2017-01-22
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Referencia: Translated.com

Inglés

(d) for the purpose of taking into account german substitute periods (ersatzzeiten), only german national legislation shall apply.

Griego

Βλ. δεύτερο μέρος, σχόλιο αριθ.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Translated.com

Inglés

in cases to which the german pension legislation in force on 31 december 1991 is applicable, only the german legislation in force at that date applies for the purposes of crediting german ersatzzeiten (substitute qualifying periods).

Griego

Στις περιπτώσεις που εφαρμόζεται η γερμανική νομοθεσία περί συντάξεων που ίσχυε στις 31 Δεκεμβρίου 1991, για τον υπολογισμό των γερμανικών περιόδων αντικατάστασης (ersatzzeiten) εφαρμόζεται μόνο η ισχύουσα κατά την εποχή εκείνη γερμανική νομοθεσία.

Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Translated.com

Inglés

4898­1 —special procedures are laid down for the consi­deration, under german legislation, of 'periods of inter­ruption ' (ausfallzelten), 'supplementary periods' (zurechnungszeiten), by virtue of german legislation on pension insurance for mineworkers and german replace­ment periods (ersatzzeiten).

Griego

Στη συγκεκριμένη από­φαση, το Δικαστήριο έκρινε ότι η προϋπόθεση που θέτει το παράρτημα g iv του κανονισμού 3 (προϋπόθεση που επαναλαμβάνεται κατά λέξη στο παράρτημα v Δ3 του κανονισμού 1408/71) «της υπαγωγής, υπο­χρεωτικής ή προαιρετικής στη γαλλική νομοθεσία», πρέπει να ερμηνεύεται με την έννοια ότι δημιουργεί υποχρέωση στους ενδιαφερομένους να έχουν υπαχθεί, τουλάχιστον για 10 χρόνια, σε ένα από τα γαλλικά συστήματα που απαριθμεί το άρθρο 2, παράγραφοι 1 και 2, του κανονισμού 3.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Translated.com

Obtenga una traducción de calidad con
7,747,475,216 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo