Você procurou por: ersatzzeiten (Inglês - Grego)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

English

Greek

Informações

English

ersatzzeiten

Greek

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Inglês

Grego

Informações

Inglês

for the purpose of taking into account german substitute periods (ersatzzeiten), only german legislation shall apply.

Grego

Για το συνυπολογισμό των γερμανικών περιόδων αντικατάστασης (ersatzzeiten) ισχύει αποκλειστικά η γερμανική νομοθεσία.

Última atualização: 2017-01-22
Frequência de uso: 4
Qualidade:

Referência: Translated.com

Inglês

(d) for the purpose of taking into account german substitute periods (ersatzzeiten), only german national legislation shall apply.

Grego

Βλ. δεύτερο μέρος, σχόλιο αριθ.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Translated.com

Inglês

in cases to which the german pension legislation in force on 31 december 1991 is applicable, only the german legislation in force at that date applies for the purposes of crediting german ersatzzeiten (substitute qualifying periods).

Grego

Στις περιπτώσεις που εφαρμόζεται η γερμανική νομοθεσία περί συντάξεων που ίσχυε στις 31 Δεκεμβρίου 1991, για τον υπολογισμό των γερμανικών περιόδων αντικατάστασης (ersatzzeiten) εφαρμόζεται μόνο η ισχύουσα κατά την εποχή εκείνη γερμανική νομοθεσία.

Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Translated.com

Inglês

4898­1 —special procedures are laid down for the consi­deration, under german legislation, of 'periods of inter­ruption ' (ausfallzelten), 'supplementary periods' (zurechnungszeiten), by virtue of german legislation on pension insurance for mineworkers and german replace­ment periods (ersatzzeiten).

Grego

Στη συγκεκριμένη από­φαση, το Δικαστήριο έκρινε ότι η προϋπόθεση που θέτει το παράρτημα g iv του κανονισμού 3 (προϋπόθεση που επαναλαμβάνεται κατά λέξη στο παράρτημα v Δ3 του κανονισμού 1408/71) «της υπαγωγής, υπο­χρεωτικής ή προαιρετικής στη γαλλική νομοθεσία», πρέπει να ερμηνεύεται με την έννοια ότι δημιουργεί υποχρέωση στους ενδιαφερομένους να έχουν υπαχθεί, τουλάχιστον για 10 χρόνια, σε ένα από τα γαλλικά συστήματα που απαριθμεί το άρθρο 2, παράγραφοι 1 και 2, του κανονισμού 3.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Translated.com

Consiga uma tradução melhor através
7,739,464,463 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK