Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
(a) normally the basic accounting documents (journal, ledger, trial balances and balance sheet) must follow on logically from one another through the same computerized seguence, beginning with the accounting entries input into the system.
(α) κανονικά, τα βασικά λογιστικά έγγραφα που αποτελούνται από το ημερολόγιο, τα γενικό καθολικό, το ισοζύγιο και τον ισολογισμό πρέπει να προκύπτουν λογικά το ένα από το άλλο μέσω μιας και μοναδικής αλυσίδας πληροφορικής, από λογιστικές εγγραφές που έχουν εισαχθεί στο σύστημα.