Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
this will allow programme needs and development to be reviewed as part of the quinquennial planning of the budget.
εκτιμηθούν οι ανάγκες και να ληφθεί υπόψη η εξέλιξη του προγράμματος στα πλαίσια του πενταετή σχεδιασμού του προϋπολογισμού.
at the previous quinquennial meeting, the nuclear states undertook totally to abolish their nuclear arsenals.
Στη συνεδρίαση για την προηγούμενη πενταετία, τα πυρηνικά κράτη ανέλαβαν στο σύνολό τους τη δέσμευση να καταργήσουν τα πυρηνικά τους οπλοστάσια.
the reference periods to be used for the statistical data shall be identical to those applied for the latest quinquennial adjustment of the weightings under article 29.3.
Χρησιμοποιούνται οι ίδιες περίοδοι αναφοράς για τα στατιστικά στοιχεία με τις εφαρμοσθείσες για την τελευταία πενταετή αναπροσαρμογή της στάθμισης ßάσει του άρθρου 29, παράγραφος 3.
furthermore, the quinquennial planning and financing under the new regulation, and the demand for coordination with other donors, allow for greater coherence and transparency in its implementation.
Γι'αυτόν όμως το σκοπό, θα είχαν ανάγκη από περισσότερη εξουσία στη λήψη αποφάσεων, περισσότερους οικονομικούς πόρους και αυξημένο ανθρώπινο δυναμικό.
the reference periods to be used for the statistical data shall be identical to those applied for the latest quinquennial adjustment of the weightings under article 29 (3).
Χρησι ο p i οι ού νταιοι ίδιες p i ερ ί οδ οι αναφοράς για τα στατιστικά στοιχεία ετις εφαρ οσ θε ίσες για την τελευταία p i εν τα ετ ή α να p i ροσαρ ογήτης στ άθ ισ ης βάσει του άρθρου 29 p i αρ ά γρα φ ος 3.
the objective of the draft decision is to define the rules which the commission must follow when providing statistical data to be used for the quinquennial adjustments of the weightings of the national central banks in the key for subscription to the ecb 's capital .
Σκοπός του σχεδίου απόφασης είναι να προσδιορίσει τους κανόνες που πρέπει να ακολουθεί η Επιτροπή κατά την παροχή των στατιστικών στοιχείων που χρησιµοποιούνται για τις πενταετείς αναπροσαρµογές των σταθµίσεων των εθνικών κεντρικών τραπεζών στην κλείδα κατανοµής για την εγγραφή στο κεφάλαιο της ΕΚΤ .
the reference periods to be used for the statistical data shall be identical to those applied for the latest quinquennial adjustment of the weightings under article 29(3).
Χρησιμοποιούνται οι ίδιες περίοδοι αναφοράς για τα στατιστικά στοιχεία με τις εφαρμοσθείσες για την τελευταία πενταετή αναπροσαρμογή της στάθμισης βάσει του άρθρου 29 παράγραφος 3.
each national central bank 's weighting in the capital key shall be calculated by analogy with article 29.1 and in compliance with article 29.2 . the reference periods to be used for the statistical data shall be identical to those applied for the latest quinquennial adjustment of the weightings under article 29.3 .
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης