Usted buscó: snake granny was like a century plant tree (Inglés - Húngaro)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

English

Hungarian

Información

English

snake granny was like a century plant tree

Hungarian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Inglés

Húngaro

Información

Inglés

it was like a flash.

Húngaro

egy villanás volt az egész.

Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

he was like a body without a soul.

Húngaro

nem volt már csak élőhalott.

Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

it was like a spring morning coming into his room.

Húngaro

mintha a tavaszi reggel lépett volna be a szobájába.

Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

the poor fellow gave way, for it was like a conspiracy.

Húngaro

a szerencsétlen végre megadta magát, mert mintha egész összeesküvést szőttek volna ellene.

Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

i nearly fell out of mine; it was like a shelf.

Húngaro

Én majdnem kiestem az ágyamból, mert olyan keskeny volt, mint egy polc.

Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

then it was, like a red bush in the cinders, slowly devoured.

Húngaro

aztán, mintha a hamuban egy vörösen izzó kis bokrot látott volna, mely lassan emésztődött.

Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

it was like a golden dust sanding all along the narrow path of his life.

Húngaro

mintha aranyporral hintették volna be élete kis ösvényét.

Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

he was like a sister of mercy, like a mother by the bed of her child.

Húngaro

Úgy tett-vett harbert betegágyánál, mint valami ápolónővér, úgy gondozta a fiút, mint anya a gyermekét.

Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

the fear of servile rebellion was like a nightmare, which had stifled rome for whole years.

Húngaro

a rabszolgalázadástól való félelem szintén évek óta fojtogató réme volt rómának.

Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

she was like a beautiful flower which though not yet in full bloom is already beginning to fade and has no scent.

Húngaro

olyan volt, mint egy gyönyörű, s bár még szirmokkal teli, de már elvirágzott és illat nélkül való virág.

Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

he was like a wild animal, which appears stunned at first by its capture, and becomes wild again afterwards.

Húngaro

Úgy kushadt, akár, a ketrecébe zárt fenevad: eleinte azt is elcsüggeszti a rabság, csak később tör ki belőle a düh, de akkor annál szilajabbul.

Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

but for ursus that short moment, with the words of glaucus, was like a lightning-flash in darkness.

Húngaro

de ursus számára a glaucus szavait követő rövid pillanat olyan volt, mint a villámlás a sötétségben.

Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

his restless eyes were in incessant motion behind his full-sized spectacles. his long, thin nose was like a knife blade.

Húngaro

nagy szeme szüntelenül járt tekintélyes szemüvege mögött, hosszú, keskeny orra olyan volt, mint a késpenge; a rosszindulatúak azt állították, hogy ez az orr mágneses is, és magához rántja a vasreszeléket.

Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

the old-fashioned chairs were very bright, and the walnut-wood table was like a looking-glass.

Húngaro

a régimódi székek ragyogtak, a diófa asztal lapja fényes, mint a tükör.

Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

ursus put his fist, which was like a maul, to the back of his head, and, rubbing his neck with great seriousness, began to mutter.

Húngaro

a lygius buzogányszerű kezét tarkójára tette, s dörmögve dörzsölte nyakát nagy zavarában.

Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

and the first beast was like a lion, and the second beast like a calf, and the third beast had a face as a man, and the fourth beast was like a flying eagle.

Húngaro

az elsõ lelkes állat hasonló [vala] az oroszlánhoz, és a második lelkes állat hasonló a borjúhoz, és a harmadik lelkes állatnak olyan arcza [vala,] mint egy embernek, és a negyedik lelkes állat hasonló [vala] a repülõ sashoz.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

milady was like a good general who contemplates at the same time victory and defeat, and who is quite prepared, according to the chances of the battle, to march forward or to beat a retreat.

Húngaro

milady jó tábornok lett volna: a jó tábornok éppúgy számol a győzelemmel, mint a vereséggel, és készen áll, hogy a hadiszerencséhez képest előretörjön vagy visszavonuljon.

Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

then the landlady shouted out, and other voices answered, while hippolyte's lantern, as he fetched the boxes from the boot, was like a star in the darkness.

Húngaro

ilyenkor a vendéglősné kiáltozni kezdett, ismeretlen hangok szólaltak meg, hippolyte bőrládákat szedett le a kocsi tetejéről, és kézilámpája csillagként ragyogott az esthomályban.

Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

emma was like all his mistresses; and the charm of novelty, gradually falling away like a garment, laid bare the eternal monotony of passion, that has always the same forms and the same language.

Húngaro

emma szerelmének a kifejezésében csakolyan volt, mint a többi kedvese; az ujság varázsa, mint egy öltözet, melyet darabonkint levetnek, lassankint leomlott róla, és rudolf most már egész meztelenségében láthatta az örökkön egyhangú szenvedélyt, melynek mindig ugyanazok a formái s mindig ugyanazok a szólamai.

Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

but i was like a lamb or an ox that is brought to the slaughter; and i knew not that they had devised devices against me, saying, let us destroy the tree with the fruit thereof, and let us cut him off from the land of the living, that his name may be no more remembered.

Húngaro

pedig olyan valék, mint a mészárszékre hurczolt szelíd bárány, és nem tudtam, hogy terveket szõttek ellenem, [mondván:] pusztítsuk el [e] fát gyümölcsével együtt; irtsuk ki ezt az élõk földébõl, hogy még a nevét se emlegessék többé!

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,787,410,367 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo