Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
mi fa morir.
mi fa morir.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
non ci fate morir.
non ci fate morir.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
tengo que morir para
tengo que morir para
Última actualización: 2021-03-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
e noi dovrem, ahime, morir!)
e noi dovrem, ahime, morir!)
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
e noi dovrem, ahimè, morir, morir.
e noi dovrem, ahimè, morir, morir.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
morir per delle idee è un'idea eccellente die for ideas, that's a great idea.
morire per delle idee, l'idea è affascinante,
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
morir per delle idee, è il caso di dirlo dying for ideas, let's be clear about it,
morire per delle idee - sarà il caso di dirlo,
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
"morir per delle idee è bello, ma per quali ?" "die for ideas, that's fine, but which ones?"
morire per delle idee è molto bello, ma per quali?
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
recuérdame al morir, published by la factoría de ideas, brings together four of the hundreds of novels brought out by ledesma under the silver kane pen-name during the dictatorship. written with a supple rhythm that is hugely indebted to the use of dialogue, the novels hook the reader with their easy readability and the adaptation of various dramatic tricks which keep the mechanics of the plot retain alive.
“recuérdame al morir”, edito da la factoría de ideas, riunisce quattro delle centinaia di romanzi che ledesma pubblicò durante la dittatura sotto lo pseudonimo di silver kane. scritti con un ritmo agile e in grandissimo debito nei confronti dell’uso del dialogo, i romanzi tengono agganciati i lettori grazie alla facilità della lettura e all’adattamento in essi di diversi trucchi propri del feuilleton che riescono a mantenere attuali i meccanismi dell’intrigo.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: