Vous avez cherché: morir (Anglais - Italien)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

English

Italian

Infos

English

morir

Italian

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Anglais

Italien

Infos

Anglais

mi fa morir.

Italien

mi fa morir.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

non ci fate morir.

Italien

non ci fate morir.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

tengo que morir para

Italien

tengo que morir para

Dernière mise à jour : 2021-03-09
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

e noi dovrem, ahime, morir!)

Italien

e noi dovrem, ahime, morir!)

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

e noi dovrem, ahimè, morir, morir.

Italien

e noi dovrem, ahimè, morir, morir.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

morir per delle idee è un'idea eccellente die for ideas, that's a great idea.

Italien

morire per delle idee, l'idea è affascinante,

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

morir per delle idee, è il caso di dirlo dying for ideas, let's be clear about it,

Italien

morire per delle idee - sarà il caso di dirlo,

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

"morir per delle idee è bello, ma per quali ?" "die for ideas, that's fine, but which ones?"

Italien

morire per delle idee è molto bello, ma per quali?

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Anglais

recuérdame al morir, published by la factoría de ideas, brings together four of the hundreds of novels brought out by ledesma under the silver kane pen-name during the dictatorship. written with a supple rhythm that is hugely indebted to the use of dialogue, the novels hook the reader with their easy readability and the adaptation of various dramatic tricks which keep the mechanics of the plot retain alive.

Italien

“recuérdame al morir”, edito da la factoría de ideas, riunisce quattro delle centinaia di romanzi che ledesma pubblicò durante la dittatura sotto lo pseudonimo di silver kane. scritti con un ritmo agile e in grandissimo debito nei confronti dell’uso del dialogo, i romanzi tengono agganciati i lettori grazie alla facilità della lettura e all’adattamento in essi di diversi trucchi propri del feuilleton che riescono a mantenere attuali i meccanismi dell’intrigo.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,786,875,556 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK