Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
mi fa morir.
mi fa morir.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
non ci fate morir.
non ci fate morir.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
tengo que morir para
tengo que morir para
Dernière mise à jour : 2021-03-09
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
e noi dovrem, ahime, morir!)
e noi dovrem, ahime, morir!)
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
e noi dovrem, ahimè, morir, morir.
e noi dovrem, ahimè, morir, morir.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Référence:
morir per delle idee è un'idea eccellente die for ideas, that's a great idea.
morire per delle idee, l'idea è affascinante,
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
morir per delle idee, è il caso di dirlo dying for ideas, let's be clear about it,
morire per delle idee - sarà il caso di dirlo,
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
"morir per delle idee è bello, ma per quali ?" "die for ideas, that's fine, but which ones?"
morire per delle idee è molto bello, ma per quali?
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
recuérdame al morir, published by la factoría de ideas, brings together four of the hundreds of novels brought out by ledesma under the silver kane pen-name during the dictatorship. written with a supple rhythm that is hugely indebted to the use of dialogue, the novels hook the reader with their easy readability and the adaptation of various dramatic tricks which keep the mechanics of the plot retain alive.
“recuérdame al morir”, edito da la factoría de ideas, riunisce quattro delle centinaia di romanzi che ledesma pubblicò durante la dittatura sotto lo pseudonimo di silver kane. scritti con un ritmo agile e in grandissimo debito nei confronti dell’uso del dialogo, i romanzi tengono agganciati i lettori grazie alla facilità della lettura e all’adattamento in essi di diversi trucchi propri del feuilleton che riescono a mantenere attuali i meccanismi dell’intrigo.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence: