De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
feed my sheep
pasce oves meas
Última actualización: 2020-06-17
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
i know my sheep
Última actualización: 2023-12-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
feed my lambs, feed my sheep
pasce agnos meos, pasce oves meas
Última actualización: 2020-02-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
i found my sheep
perierat
Última actualización: 2023-06-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
feed my lambs
diligis me plus his dicit ei etiam
Última actualización: 2021-09-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
i lay down my life for my sheep;
animam mean pino, pro ovibus meis
Última actualización: 2020-09-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
i am the pastor of a good man when i feed my sheep
ego, sabnok! quod gustum tuo carnes meas dentibus meis!
Última actualización: 2019-12-27
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
my sheep hear my voice, and i know them, and they follow me:
oves meae vocem meam audiunt et ego cognosco eas et sequuntur m
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
but ye believe not, because ye are not of my sheep, as i said unto you.
sed vos non creditis quia non estis ex ovibus mei
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
if his loins have not blessed me, and if he were not warmed with the fleece of my sheep;
si non benedixerunt mihi latera eius et de velleribus ovium mearum calefactus es
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
for thus saith the lord god; behold, i, even i, will both search my sheep, and seek them out.
quia haec dicit dominus deus ecce ego ipse requiram oves meas et visitabo ea
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
i will feed my flock, and i will cause them to lie down, saith the lord god.
ego pascam oves meas et ego eas accubare faciam dicit dominus deu
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
and when he cometh home, he calleth together his friends and neighbours, saying unto them, rejoice with me; for i have found my sheep which was lost.
et veniens domum convocat amicos et vicinos dicens illis congratulamini mihi quia inveni ovem meam quae periera
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
my sheep wandered through all the mountains, and upon every high hill: yea, my flock was scattered upon all the face of the earth, and none did search or seek after them.
erraverunt greges mei in cunctis montibus et in universo colle excelso et super omnem faciem terrae dispersi sunt greges mei et non erat qui requireret non erat inquam qui requirere
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
he saith to him again the second time, simon, son of jonas, lovest thou me? he saith unto him, yea, lord; thou knowest that i love thee. he saith unto him, feed my sheep.
dicit ei iterum simon iohannis diligis me ait illi etiam domine tu scis quia amo te dicit ei pasce agnos meo
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
wheresoever i have walked with all israel, spake i a word to any of the judges of israel, whom i commanded to feed my people, saying, why have ye not built me an house of cedars?
manens cum omni israhel numquid locutus sum saltim uni iudicum israhel quibus praeceperam ut pascerent populum meum et dixi quare non aedificastis mihi domum cedrina
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
also in time past, when saul was king over us, thou wast he that leddest out and broughtest in israel: and the lord said to thee, thou shalt feed my people israel, and thou shalt be a captain over israel.
sed et heri et nudius tertius cum esset saul rex super nos tu eras educens et reducens israhel dixit autem dominus ad te tu pasces populum meum israhel et tu eris dux super israhe
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
he saith unto him the third time, simon, son of jonas, lovest thou me? peter was grieved because he said unto him the third time, lovest thou me? and he said unto him, lord, thou knowest all things; thou knowest that i love thee. jesus saith unto him, feed my sheep.
dicit ei tertio simon iohannis amas me contristatus est petrus quia dixit ei tertio amas me et dicit ei domine tu omnia scis tu scis quia amo te dicit ei pasce oves mea
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: