Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
give glad news to the believers of their receiving great favor from god.
dan (dengan itu) sampaikanlah berita yang mengembirakan kepada orang-orang yang beriman, bahawa sesungguhnya mereka akan beroleh limpah kurnia yang besar dari allah.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
all foods have pros and cons but in the end we are in control
kebaikan
Última actualización: 2022-02-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
we let them enjoy for a little while, then in the end we shall oblige them to (enter) a great torment.
kami akan berikan mereka menikmati kesenangan bagi sementara (di dunia), kemudian kami akan memaksa mereka (dengan menyeretnya) ke dalam azab yang amat berat.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
then (in the end) we save our messengers and those who believe!
kemudian kami selamatkan rasul kami dan orang-orang yang beriman.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
in the end we deliver our messengers and those who believe: thus is it fitting on our part that we should deliver those who believe!
kemudian kami selamatkan rasul kami dan orang-orang yang beriman. demikianlah juga, sebagai kewajipan kami, kami selamatkan orang-orang yang beriman yang menurutmu).
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
so seek your sustenance from god, and worship him and give him thanks. to him will you be brought back in the end.
sesungguhnya mereka yang kamu sembah yang lain dari allah itu, tidak berkuasa memberi rezeki kepada kamu; oleh itu carilah rezeki dari sisi allah, dan sembahlah akan dia, serta bersyukurlah kepadanya; (ingatlah), kepada allah jualah kamu akan dikembalikan.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
those who disbelieve spend their possessions on turning men away from god. they will go on spending and rue it in the end, and will be subdued.
sesungguhnya orang-orang kafir yang selalu membelanjakan harta mereka untuk menghalangi (manusia) dari jalan allah, maka mereka tetap membelanjakannya kemudian (harta yang dibelanjakan) itu menyebabkan penyesalan kepada mereka, tambahan pula mereka dikalahkan.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
but if you were to receive a favor from god, they would certainly say, "(we have been ignored) as if there was no friendship among us. would that we had been there with them for we would have had a great success."
dan demi sesungguhnya kalau kamu beroleh limpah kurnia (kemenangan) dari allah, sudah tentu ia mengatakan (dengan sesalnya), seolah-olah tidak ada hubungan kasih mesra antara kamu dengannya: "alangkah baiknya kalau aku turut serta bersama-sama mereka, supaya aku juga beroleh kemenangan yang amat besar?"
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible