Usted buscó: in the end we received a great favor from god (Inglés - Malayo)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

English

Malay

Información

English

in the end we received a great favor from god

Malay

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Inglés

Malayo

Información

Inglés

give glad news to the believers of their receiving great favor from god.

Malayo

dan (dengan itu) sampaikanlah berita yang mengembirakan kepada orang-orang yang beriman, bahawa sesungguhnya mereka akan beroleh limpah kurnia yang besar dari allah.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

all foods have pros and cons but in the end we are in control

Malayo

kebaikan

Última actualización: 2022-02-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

we let them enjoy for a little while, then in the end we shall oblige them to (enter) a great torment.

Malayo

kami akan berikan mereka menikmati kesenangan bagi sementara (di dunia), kemudian kami akan memaksa mereka (dengan menyeretnya) ke dalam azab yang amat berat.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

then (in the end) we save our messengers and those who believe!

Malayo

kemudian kami selamatkan rasul kami dan orang-orang yang beriman.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

in the end we deliver our messengers and those who believe: thus is it fitting on our part that we should deliver those who believe!

Malayo

kemudian kami selamatkan rasul kami dan orang-orang yang beriman. demikianlah juga, sebagai kewajipan kami, kami selamatkan orang-orang yang beriman yang menurutmu).

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

so seek your sustenance from god, and worship him and give him thanks. to him will you be brought back in the end.

Malayo

sesungguhnya mereka yang kamu sembah yang lain dari allah itu, tidak berkuasa memberi rezeki kepada kamu; oleh itu carilah rezeki dari sisi allah, dan sembahlah akan dia, serta bersyukurlah kepadanya; (ingatlah), kepada allah jualah kamu akan dikembalikan.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

those who disbelieve spend their possessions on turning men away from god. they will go on spending and rue it in the end, and will be subdued.

Malayo

sesungguhnya orang-orang kafir yang selalu membelanjakan harta mereka untuk menghalangi (manusia) dari jalan allah, maka mereka tetap membelanjakannya kemudian (harta yang dibelanjakan) itu menyebabkan penyesalan kepada mereka, tambahan pula mereka dikalahkan.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

but if you were to receive a favor from god, they would certainly say, "(we have been ignored) as if there was no friendship among us. would that we had been there with them for we would have had a great success."

Malayo

dan demi sesungguhnya kalau kamu beroleh limpah kurnia (kemenangan) dari allah, sudah tentu ia mengatakan (dengan sesalnya), seolah-olah tidak ada hubungan kasih mesra antara kamu dengannya: "alangkah baiknya kalau aku turut serta bersama-sama mereka, supaya aku juga beroleh kemenangan yang amat besar?"

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,748,601,219 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo