De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
the disbelievers will come to know for whom will be the sequel of the (heavenly) home.
ia mengetahui apa yang diusahakan oleh tiap-tiap diri; dan orang-orang yang kafir akan mengetahui bagi siapakah balasan (yang baik dan yang buruk) pada hari akhirat kelak.
such is the sequel for those who guard against evil, but the sequel of the disbelievers is the fire.
itulah kesudahan usaha orang-orang yang bertaqwa, sedang kesudahan usaha orang-orang yang kafir pula ialah neraka.
in fact they arbitrarily rejected as false whatever they failed to comprehend and whose final sequel was not apparent to them.
bahkan mereka pula terburu-buru mendustakan al-quran yang fahaman mereka tidak dapat meliputi segala isi pengetahuannya, dan belum datang kepada mereka kenyataan yang menjelaskan kebenarannya.
so taste ye the sequel, for as much as ye forgat the meeting of this your day, verily we have forgotten you.
(lalu dikatakan kepada mereka: "oleh sebab kelalaian kamu) maka rasalah azab seksa kerana kamu melupai pertemuan hari kamu ini.
moses said, “my lord is well aware of him who brings guidance from him, and him who will have the sequel of the abode.
dan (bagi menjawabnya) nabi musa berkata: "tuhanku lebih mengetahui siapakah yang membawa hidayah petunjuk dari sisinya dan siapa yang akan beroleh kesudahan yang baik di dunia ini.
work according to your ability, and so will i.” you will come to know to whom will belong the sequel of the abode.”
katakanlah (wahai muhammad): "wahai kaumku (yang masih kafir), buatlah sedaya upaya kamu (untuk menentang islam), sesungguhnya aku juga tetap beramal (berusaha dengan bersungguh-sungguh untuk mempertahankan islam); kemudian kamu akan ketahui siapakah yang akan beroleh kebaikan dan kejayaan di dunia ini.
whosoever surrendereth his purpose to allah while doing good, he verily hath grasped the firm hand-hold. unto allah belongeth the sequel of all things.
dan sesiapa yang berserah diri bulat-bulat kepada allah (dengan ikhlas) sedang ia berusaha mengerjakan kebaikan, maka sesungguhnya ia telah berpegang kepada simpulan (tali ugama) yang teguh dan (ingatlah) kepada allah jualah kesudahan segala urusan.
and moses said: my lord is best aware of him who bringeth guidance from his presence, and whose will be the sequel of the home (of bliss).
dan (bagi menjawabnya) nabi musa berkata: "tuhanku lebih mengetahui siapakah yang membawa hidayah petunjuk dari sisinya dan siapa yang akan beroleh kesudahan yang baik di dunia ini.
and moses said unto his people: seek help in allah and endure. lo! the earth is allah's. he giveth it for an inheritance to whom he will. and lo! the sequel is for those who keep their duty (unto him).
(pengikut-pengikut nabi musa merayu, lalu) musa berkata kepada kaumnya: "mintalah pertolongan kepada allah dan bersabarlah, sesungguhnya bumi ini kepunyaan allah, diwariskannya kepada sesiapa yang dikehendakinya dari hamba-hambanya; dan kesudahan yang baik adalah bagi orang-orang yang bertaqwa".