Usted buscó: what shall we call you? (Inglés - Pakistaní)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

English

Pakistani

Información

English

what shall we call you?

Pakistani

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Inglés

Pakistaní

Información

Inglés

what shall i call u

Pakistaní

زه به څه وکړم

Última actualización: 2023-05-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

you shall i call you meaning urdu

Pakistaní

میں آپ کو اردو کا مطلب کہوں گا۔

Última actualización: 2022-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

sure, what should i call you?

Pakistaní

ډاډه ، زه باید تاسو ته څه ووایم؟

Última actualización: 2023-11-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

what i call you meaning urdu

Pakistaní

what i call you meaning in urdu?

Última actualización: 2023-07-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

they say, "what? shall we be brought back to life,

Pakistaní

(کافر) کہتے ہیں کیا ہم الٹے پاؤں پھر لوٹ جائیں گے

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Inglés

what, shall we make those who are submissive like the wrongdoers?

Pakistaní

پس کیا ہم فرمانبرداروں کو مجرموں کی طرح کر دیں گے

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

what, shall we make those who have surrendered like to the sinners?

Pakistaní

پس کیا ہم فرمانبرداروں کو مجرموں کی طرح کر دیں گے

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

how shall it be when we call witnesses from each and every people and call you as witness over them?

Pakistaní

اس وقت کیا حال ہوگا جب ہم ہر امت میں سے ایک گواہ لائیں گے اور آپ کو ان سب پر گواہ بنا کر لائیں گے۔

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

saying, 'what, shall we forsake our gods for a poet possessed?'

Pakistaní

اور وہ کہتے تھے کیا ہم اپنے معبودوں کو ایک شاعر دیوانہ کے کہنے سے چھوڑ دیں گے

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

what! shall we then make (that is, treat) those who submit as the guilty?

Pakistaní

پس کیا ہم فرمانبرداروں کو مجرموں کی طرح کر دیں گے

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

and say: "what! shall we give up our gods for the sake of a poet possessed?"

Pakistaní

اور وہ کہتے تھے کیا ہم اپنے معبودوں کو ایک شاعر دیوانہ کے کہنے سے چھوڑ دیں گے

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Inglés

and they said: what! shall we believe in two mortals like ourselves while their people serve us?

Pakistaní

تو ان لوگوں نے کہہ دیا کہ کیا ہم اپنے ہی جیسے دو آدمیوں پر ایمان لے آئیں جب کہ ان کی قوم خود ہماری پرستش کررہی ہے

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

they say (now): "what! shall we indeed be returned to (our) former state?

Pakistaní

(کافر) کہتے ہیں کیا ہم الٹے پاؤں پھر لوٹ جائیں گے

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Inglés

and they said, 'what, shall we believe two mortals like ourselves, whose people are our servants?'

Pakistaní

تو ان لوگوں نے کہہ دیا کہ کیا ہم اپنے ہی جیسے دو آدمیوں پر ایمان لے آئیں جب کہ ان کی قوم خود ہماری پرستش کررہی ہے

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,785,144,352 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo