Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
what shall i call u
زه به څه وکړم
Ultimo aggiornamento 2023-05-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
you shall i call you meaning urdu
میں آپ کو اردو کا مطلب کہوں گا۔
Ultimo aggiornamento 2022-04-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
sure, what should i call you?
ډاډه ، زه باید تاسو ته څه ووایم؟
Ultimo aggiornamento 2023-11-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
what i call you meaning urdu
what i call you meaning in urdu?
Ultimo aggiornamento 2023-07-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
they say, "what? shall we be brought back to life,
(کافر) کہتے ہیں کیا ہم الٹے پاؤں پھر لوٹ جائیں گے
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
what, shall we make those who are submissive like the wrongdoers?
پس کیا ہم فرمانبرداروں کو مجرموں کی طرح کر دیں گے
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
what, shall we make those who have surrendered like to the sinners?
پس کیا ہم فرمانبرداروں کو مجرموں کی طرح کر دیں گے
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
how shall it be when we call witnesses from each and every people and call you as witness over them?
اس وقت کیا حال ہوگا جب ہم ہر امت میں سے ایک گواہ لائیں گے اور آپ کو ان سب پر گواہ بنا کر لائیں گے۔
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
saying, 'what, shall we forsake our gods for a poet possessed?'
اور وہ کہتے تھے کیا ہم اپنے معبودوں کو ایک شاعر دیوانہ کے کہنے سے چھوڑ دیں گے
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
what! shall we then make (that is, treat) those who submit as the guilty?
پس کیا ہم فرمانبرداروں کو مجرموں کی طرح کر دیں گے
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
and say: "what! shall we give up our gods for the sake of a poet possessed?"
اور وہ کہتے تھے کیا ہم اپنے معبودوں کو ایک شاعر دیوانہ کے کہنے سے چھوڑ دیں گے
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
and they said: what! shall we believe in two mortals like ourselves while their people serve us?
تو ان لوگوں نے کہہ دیا کہ کیا ہم اپنے ہی جیسے دو آدمیوں پر ایمان لے آئیں جب کہ ان کی قوم خود ہماری پرستش کررہی ہے
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
they say (now): "what! shall we indeed be returned to (our) former state?
(کافر) کہتے ہیں کیا ہم الٹے پاؤں پھر لوٹ جائیں گے
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
and they said, 'what, shall we believe two mortals like ourselves, whose people are our servants?'
تو ان لوگوں نے کہہ دیا کہ کیا ہم اپنے ہی جیسے دو آدمیوں پر ایمان لے آئیں جب کہ ان کی قوم خود ہماری پرستش کررہی ہے
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: