Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
{the provisions depend on the nature of the produce.
Эти положения зависят от характера продукта.
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
{all provisions depend on the nature of the produce.
{Все положения зависят от характера продукта.
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
the emission abatement efficiency will depend on the nature of the crust.
Эффективность сокращения выбросов будет определяться характером образующейся корки.
Última actualización: 2017-01-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
175. the nigerian authorities provided details on the nature of the investigations.
175. Нигерийские власти представили подробную информацию о характере этих расследований.
Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
the details of your hearing potential depend on:
Возможности вашего слуха зависят от следующих факторов:
Última actualización: 2018-02-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
much would depend upon the nature of the problem
Многое зависит от того , какая у человека проблема
Última actualización: 2020-11-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
the choice of strategy and behaviour should depend on the nature of the conflict.
Выбор стратегии и методов работы зависит от характера конфликта.
Última actualización: 2017-01-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
under customary law, the consequences of violations depend on the nature of the violation.
Согласно обычно-правовым нормам, последствия нарушения зависят от характера нарушения.
Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
the extent of those savings would depend on the nature of the transitional arrangements.
Размер этой экономии будет зависеть от характера переходных мер.
Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
- again, however, the time required would depend on the nature of the request.
Снова-таки, объем необходимого для этого времени будет зависеть от характера просьбы.
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
it depends on the nature of the problem.
Это зависит от характера проблемы.
Última actualización: 2018-02-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
the limits depend on the nature of the motion, but are generally about fifteen minutes.
Эти ограничения зависят от сути предложения, но обычно составляют пятнадцать минут.
Última actualización: 2016-03-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
steps leading to finalization of a document in the commission depend on the nature of the document.
39. Шаги, предшествующие окончательному согласованию документа в Комиссии, зависят от характера этого документа.
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
their survival may also particularly depend on the nature and extent of the conflict.
Сохранение ими своей силы может также зависеть от характера и масштабов конфликта.
Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
the answer to this depends on the nature of the recognition of states.
Ответ на этот вопрос зависит от того характера, который придается признанию государства.
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
its concentration depends on the nature of these materials.
Его концентрация зависит от характера этих пород и почв.
Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
the course of action is clear and depends on the nature of the task.
Образ действий очевиден и определяется характером работы.
Última actualización: 2013-02-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
inspection during manufacture – this will mainly depend on the nature of the production process.
Осмотр во время изготовления € “”Это будет в основном зависеть от характера производственного процесса.
Última actualización: 2018-02-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
"the division of class 2 and the subsidiary risks depend on the nature of the contents of the aerosol dispenser.
"Подкласс класса 2 и дополнительные виды опасности назначаются в зависимости от свойств содержимого аэрозольного распылителя.
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
acceptable protection against market risk will depend on the nature of the commodity produced or service provided.
Приемлемый уровень защиты от конъюнктурного риска будет зависеть от характера производимого товара или предоставляемых услуг.
Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: