Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
(of achieving immortality)
Одам Роббига осий бўлди ва йўлдан озди.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
this is the day of immortality.
Бу мангулик кунидир» (дейилди).
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
we appointed immortality for no mortal before thee.
Сендан олдин ҳам бирор башарга абадийликни қилганимиз йўқ.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
we did not give immortality to any human before you.
Сендан олдин ҳам бирор башарга абадийликни қилганимиз йўқ.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
we did not grant immortality to any human being before you.
Сендан олдин ҳам бирор башарга абадийликни қилганимиз йўқ.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
shall i show you the tree of immortality, and an imperishable kingdom?’
( Роббинг манави дарахт мевасидан ейишингни ман қилган бўлса, сенинг абадий яшашингни, мулкинг бардавом бўлишини хоҳламаганидандир, бу дарахтнинг мевасидан есанг, ҳеч ўлмайсан, мулкинг йўқолмайди, деди.)
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
shall i show thee the tree of immortality and power that wasteth not away?
( Роббинг манави дарахт мевасидан ейишингни ман қилган бўлса, сенинг абадий яшашингни, мулкинг бардавом бўлишини хоҳламаганидандир, бу дарахтнинг мевасидан есанг, ҳеч ўлмайсан, мулкинг йўқолмайди, деди.)
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
we forget you. taste the doom of immortality because of what ye used to do.
Қилиб ўтган амалларингиз туфайли мангу азобни тотинг!» дейилур.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
shall i guide you to the tree of immortality and a kingdom which decays not?
( Роббинг манави дарахт мевасидан ейишингни ман қилган бўлса, сенинг абадий яшашингни, мулкинг бардавом бўлишини хоҳламаганидандир, бу дарахтнинг мевасидан есанг, ҳеч ўлмайсан, мулкинг йўқолмайди, деди.)
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
say, "which is better, this or the paradise of immortality which the righteous have been promised?
Бу яхшими ёки тақводорларга тайёрлаб қўйилган мангулик жаннати яхшими?
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
and we appointed not for any human being before thee immortality; if thou then diest, are they to be immortals?
Сендан олдин ҳам бирор башарга абадийликни қилганимиз йўқ. Агар сен ўлсанг, улар абадий қолар эканларми?
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
so the devil incited him, saying, “o adam, shall i show you the tree of immortality and a kingdom that does not erode?”
У: «Эй Одам, мен сенга абадият дарахтини ва битмас-туганмас мулкни кўрсатайми?» деди. ( Роббинг манави дарахт мевасидан ейишингни ман қилган бўлса, сенинг абадий яшашингни, мулкинг бардавом бўлишини хоҳламаганидандир, бу дарахтнинг мевасидан есанг, ҳеч ўлмайсан, мулкинг йўқолмайди, деди.)
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
and we granted not to any human being immortality before you (o muhammad saw), then if you die, would they live forever?
Сендан олдин ҳам бирор башарга абадийликни қилганимиз йўқ. Агар сен ўлсанг, улар абадий қолар эканларми?
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
but then satan tempted him by saying: "o adam, should i show you the tree of immortality, and a kingdom that will never know any wane?"
У: «Эй Одам, мен сенга абадият дарахтини ва битмас-туганмас мулкни кўрсатайми?» деди. ( Роббинг манави дарахт мевасидан ейишингни ман қилган бўлса, сенинг абадий яшашингни, мулкинг бардавом бўлишини хоҳламаганидандир, бу дарахтнинг мевасидан есанг, ҳеч ўлмайсан, мулкинг йўқолмайди, деди.)
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible