Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
they are not of the world, even as i am not of the world.
eztituc mundutic, nola ni-ere ezpainaiz mundutic.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
and he confessed, and denied not; but confessed, i am not the christ.
eta aithor ceçan, eta etzeçan vka: eta aithor ceçan, cioela, eznaiz ni christ.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
think not that i am come to destroy the law, or the prophets: i am not come to destroy, but to fulfil.
eztuçuela vste ecen leguearen edo prophetén abolitzera ethorri naicela: eznaiz ethorri abolitzera, baina complitzera.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
but he answered and said, i am not sent but unto the lost sheep of the house of israel.
eta harc ihardesten çuela erran ceçan, eznaiz igorri israeleco etcheco ardi galduetara baicen.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
he it is, who coming after me is preferred before me, whose shoe's latchet i am not worthy to unloose.
hura da ene ondoan ethorten dena, cein ni baino aitzinecoago baita, ceinen çapataco hedearen lachatzeco ezpainaiz ni digne.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ye yourselves bear me witness, that i said, i am not the christ, but that i am sent before him.
Çuec ceuroc çaituztet testimonio nola erran dudan, ez naiz ni christ, baina igorri içan naiz haren aitzinean.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
and preached, saying, there cometh one mightier than i after me, the latchet of whose shoes i am not worthy to stoop down and unloose.
eta predicatzen çuen, cioela, ethorten da ni baino borthitzago dena ene ondoan, ceinen çapatetaco hedearen beheitituric ezpainaiz lachatzeco digne.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
and yet if i judge, my judgment is true: for i am not alone, but i and the father that sent me.
eta baldin iugea badeçat-ere nic, ene iugemendua eguiazco da: ecen eznaiz neuror, baina ni eta ni igorri nauen aita.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
and after a little while another saw him, and said, thou art also of them. and peter said, man, i am not.
eta appur baten buruän bercebatec hura ikussiric erran ceçan, hi-ere hetaric aiz. baina pierrisec diotsa, guiçoná, ez nauc.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
and if the ear shall say, because i am not the eye, i am not of the body; is it therefore not of the body?
eta baldin erran badeça beharriac, eznaiz beguia, eznaiz gorputzeco: ezta halacotz gorputzeco?
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
for i am not ashamed of the gospel of christ: for it is the power of god unto salvation to every one that believeth; to the jew first, and also to the greek.
ecen eznaiz ahalque christen euangelioaz: ceren iaincoaren botherea baita, sinhesten duen guciaren saluamendutan, iuduaren lehenic eta guero grecoaren.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
and he said unto them, ye are from beneath; i am from above: ye are of this world; i am not of this world.
orduan erran ciecén, çuec beheretic çarete, ni garaitic: çuec mundu hunetaric çarete, ni ez naiz mundu hunetaric.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
for the which cause i also suffer these things: nevertheless i am not ashamed: for i know whom i have believed, and am persuaded that he is able to keep that which i have committed unto him against that day.
halacotz gauça hauc-ere suffritzen citiat: guciagatic-ere eznauc ahalque: ecen baceaquiat nor sinhetsi dudan: eta segur nauc ecen hura botheretsu dela ene depositaren beguiratzeco egun hartarano.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
and simon peter stood and warmed himself. they said therefore unto him, art not thou also one of his disciples? he denied it, and said, i am not.
eta cegoen han simon pierris, eta berotzen cen: erran cieçoten bada hari, ez othe aiz hi-ere haren discipuluetaric? vka ceçan harc, eta erran ceçan, ez naiz.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
and as john fulfilled his course, he said, whom think ye that i am? i am not he. but, behold, there cometh one after me, whose shoes of his feet i am not worthy to loose.
eta acabatzen çuenean ioannesec bere cursua, erran ceçan, nor naicela vste duçue? ez naiz hura ni, baina huná, ethorten da ene ondoan, ceinen oinetaco çapatá ezpainaiz digne lacha deçadan.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
the pharisee stood and prayed thus with himself, god, i thank thee, that i am not as other men are, extortioners, unjust, adulterers, or even as this publican.
phariseuac cegoela gauça hauçaz bere baithan othoitz eguiten çuen, iaincoá, esquerrac emaiten drauzquiat ceren ezpainaiz berce guiçon harrapariac, iniustoac, adulteroac beçala: edo publicano haur beçala-ere.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
john answered, saying unto them all, i indeed baptize you with water; but one mightier than i cometh, the latchet of whose shoes i am not worthy to unloose: he shall baptize you with the holy ghost and with fire:
ihardets ceçan ioannesec, erraiten cerauela guciey, eguia da nic batheyatzen çaituztet vrez: baina heldu da ni baino borthitzago dena, ceinen çapatetaco hedearen lachatzeco ezpainaiz digne: harc batheyaturen çaituzte spiritu sainduaz eta suz.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
jesus saith unto her, touch me not; for i am not yet ascended to my father: but go to my brethren, and say unto them, i ascend unto my father, and your father; and to my god, and your god.
diotsa iesusec, ezneçanala hunqui: ecen oraino eznaun igan neure aitagana: baina habil ene anayetara, eta erran iecén, igaiten naiz neure aitagana, eta çuen aitagana, eta neure iaincoagana eta çuen iaincoagana.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
behold, the hour cometh, yea, is now come, that ye shall be scattered, every man to his own, and shall leave me alone: and yet i am not alone, because the father is with me.
huná, ethorten da ordua, eta ia ethorri da, barreyaturen baitzarete batbedera cein çuenetarát, eta ni neuror vtziren bainauçue: baina eznaiz neuror: ecen aita enequin da.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.