De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
everyone shall be equal before the law.
يتساوى كل فرد أمام القانون.
Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
"everyone shall be equal before the law.
"الجميع سواسية أمام القانون.
Última actualización: 2016-12-02
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
be equal to
ساوى ال
Última actualización: 2018-04-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
"all citizens shall be equal before the law.
"وجميع المواطنين سواسية أمام القانون.
Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
1. all persons shall be equal before the mechanism.
1 - يكون جميع الأشخاص متساوين أمام الآلية.
Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
all accused shall be equal before the special tribunal.
1 - يكون جميع المتهمين متساوين أمام المحكمة الخاصة.
Última actualización: 2016-12-02
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
"(1) all persons shall be equal before the law.
"(1) جميع الأفراد سواء أمام القانون.
Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
(1) every person shall be equal before the law.
1- يتساوى الجميع أمام القانون.
Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
"all congolese citizens shall be equal in law.
المادة 14: "جميع المواطنين الكونغوليين متساوون أمام القانون.
Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
1. all persons shall be equal before the international tribunal for rwanda.
١ - يكون جميع اﻷشخاص متساوين أمام المحكمة الدولية لرواندا.
Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
i wrote to the chairman of oau, informing him of our formal acceptance of this proposal.
وبعثت رسالة إلى رئيس منظمتنا أبلغته فيها بقبولنا الرسمي ﻻقتراحه.
Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
article 32 of the constitution says: "all persons shall be equal before the law.
وفيما يلي نص المادة 32 من الدستور: "كل الأشخاص متساوون أمام القانون.
Última actualización: 2016-12-02
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
in such case, the duration of the extension shall be equal to the period by which performance of the contract was delayed due to force majeure.
وفي هذه الحالة، تكون فترة التمديد مساوية للفترة التي تعطل فيها العمل بالعقد بسبب القوة القاهرة.
Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
the exercise price shall be equal to the aggregate of:
ويكون سعر الممارسة مساوياً لحاصل جمع:
Última actualización: 2012-09-28
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
the amount of maternity benefit for an economically active woman shall be equal to the base flat-rate old-age pension.
٢٥٢- ويعادل مبلغ استحقاقات الأمومة بالنسبة للمرأة النشطة اقتصاديا المبلغ الأساسي الثابت من معاش التقاعد.
Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
the governments of the participating parties shall indicate their formal acceptance of the validated project through a letter of endorsement from the designated national authority for article 6.
وتقوم حكومات الأطراف المشتركة ببيان قبولها الرسمي للمشروع المصادق عليه عن طريق رسالة إقرار موجهة من السلطة الوطنية المعنية فيما يتعلق بالمادة 6.
Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
a black ribbon shall be affixed to commonwealth flags displayed on poles and inside buildings; the length of the ribbon shall be equal to the length of the flag.
أما أعﻻم الرابطة المرفوعة على اﻷعمدة وداخل المباني، فيعلﱠق عليها شريط أسود طوله مساو لطول العلم.
Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
at the end of the flag-staff the flag shall have a red triangle, the base of which shall be equal to its width.
يوضع عليها من ناحية السارية مثلث قائم أحمر قاعدته مساوية لعرض الراية
Última actualización: 2020-05-11
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
15. in tindouf, the frente polisario leadership had expressed its formal acceptance of the package of measures and had presented a memorandum to that effect.
١٥ - وفي تندوف، أبدت قيادة جبهة البوليساريو قبولها رسميا لمجموعة التدابير وعرضت مذكرة في ذلك الشأن.
Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
following renewed contacts, on 5 september 1994, my special representative obtained a letter from the unita delegation that confirmed formal acceptance of the plan by unita.
٦ - وبعد تجدد اﻻتصاﻻت، في ٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، تلقى ممثلي الخاص رسالة من وفد يونيتا أكدت قبول يونيتا رسميا للخطة.
Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad: