Английский
shall be equal to formal acceptance of the order
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
everyone shall be equal before the law.
يتساوى كل فرد أمام القانون.
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:
"everyone shall be equal before the law.
"الجميع سواسية أمام القانون.
Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 3
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
be equal to
ساوى ال
Последнее обновление: 2018-04-14
Частота использования: 1
Качество:
"all citizens shall be equal before the law.
"وجميع المواطنين سواسية أمام القانون.
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
1. all persons shall be equal before the mechanism.
1 - يكون جميع الأشخاص متساوين أمام الآلية.
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:
all accused shall be equal before the special tribunal.
1 - يكون جميع المتهمين متساوين أمام المحكمة الخاصة.
Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 3
Качество:
"(1) all persons shall be equal before the law.
"(1) جميع الأفراد سواء أمام القانون.
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
(1) every person shall be equal before the law.
1- يتساوى الجميع أمام القانون.
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:
"all congolese citizens shall be equal in law.
المادة 14: "جميع المواطنين الكونغوليين متساوون أمام القانون.
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
1. all persons shall be equal before the international tribunal for rwanda.
١ - يكون جميع اﻷشخاص متساوين أمام المحكمة الدولية لرواندا.
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:
i wrote to the chairman of oau, informing him of our formal acceptance of this proposal.
وبعثت رسالة إلى رئيس منظمتنا أبلغته فيها بقبولنا الرسمي ﻻقتراحه.
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:
article 32 of the constitution says: "all persons shall be equal before the law.
وفيما يلي نص المادة 32 من الدستور: "كل الأشخاص متساوون أمام القانون.
Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 3
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
in such case, the duration of the extension shall be equal to the period by which performance of the contract was delayed due to force majeure.
وفي هذه الحالة، تكون فترة التمديد مساوية للفترة التي تعطل فيها العمل بالعقد بسبب القوة القاهرة.
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:
the exercise price shall be equal to the aggregate of:
ويكون سعر الممارسة مساوياً لحاصل جمع:
Последнее обновление: 2012-09-28
Частота использования: 2
Качество:
the amount of maternity benefit for an economically active woman shall be equal to the base flat-rate old-age pension.
٢٥٢- ويعادل مبلغ استحقاقات الأمومة بالنسبة للمرأة النشطة اقتصاديا المبلغ الأساسي الثابت من معاش التقاعد.
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:
the governments of the participating parties shall indicate their formal acceptance of the validated project through a letter of endorsement from the designated national authority for article 6.
وتقوم حكومات الأطراف المشتركة ببيان قبولها الرسمي للمشروع المصادق عليه عن طريق رسالة إقرار موجهة من السلطة الوطنية المعنية فيما يتعلق بالمادة 6.
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:
a black ribbon shall be affixed to commonwealth flags displayed on poles and inside buildings; the length of the ribbon shall be equal to the length of the flag.
أما أعﻻم الرابطة المرفوعة على اﻷعمدة وداخل المباني، فيعلﱠق عليها شريط أسود طوله مساو لطول العلم.
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:
at the end of the flag-staff the flag shall have a red triangle, the base of which shall be equal to its width.
يوضع عليها من ناحية السارية مثلث قائم أحمر قاعدته مساوية لعرض الراية
Последнее обновление: 2020-05-11
Частота использования: 3
Качество:
15. in tindouf, the frente polisario leadership had expressed its formal acceptance of the package of measures and had presented a memorandum to that effect.
١٥ - وفي تندوف، أبدت قيادة جبهة البوليساريو قبولها رسميا لمجموعة التدابير وعرضت مذكرة في ذلك الشأن.
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:
following renewed contacts, on 5 september 1994, my special representative obtained a letter from the unita delegation that confirmed formal acceptance of the plan by unita.
٦ - وبعد تجدد اﻻتصاﻻت، في ٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، تلقى ممثلي الخاص رسالة من وفد يونيتا أكدت قبول يونيتا رسميا للخطة.
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество: