Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
ciò contravviene al codice di condotta.
damit wird der verhaltenskodex verletzt.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
ciò contravviene ad ogni principio di diritto parlamentare.
(das parlament lehnt den antrag ab und nimmt die so geänderte tagesordnung an)
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
in che modo l’italia contravviene alla regola?
inwiefern verstößt italien gegen diese vorschriften?
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ciò contravviene alle disposizioni della decisione-quadro.
damit wird gegen die bestimmungen des rahmenbeschlusses verstoßen.
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
in che cosa la libertà sindacale contravviene ai progetti comunisti ?
die kommission könnte diesen schwellenwert nicht akzeptieren.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
un sistema del genere contravviene alle regole comunitarie di concorrenza.
("iri") mit einer prüfung der vertragspraktiken der ac nielsen company ("nielsen").
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
ho votato contro la relazione in quanto contravviene alle basi giuridiche.
habe gegen den bericht gestimmt, da rechtsgrundlage dagegen spricht.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
questo rapporto contravviene il principio di uguaglianza e quindi è illegittimo.
dies verstößt gegen den grundsatz der gleichberechtigung und ist demzufolge rechtswidrig.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
del resto, l'emendamento proposto contravviene alle disposizioni del codice blu.
zudem widerspricht der Änderungsvorschlag dem blu code.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
• licenza esclusiva di knowhow che non contravviene alle disposizioni dell'art. 85
• ausschließliche-know-how-vereinbarungen, die nicht gegen artikel 85 verstoßen
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
tale prassi nazionale contravviene al principio della concorrenza leale e crea distorsioni di mercato.
ein solches vorgehen eines mitgliedstaats verstößt gegen den grundsatz des fairen wettbewerbs und führt zu marktverzerrungen.
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
perché nessuno si oppone alla tecnica dei controlli che contravviene alle disposizioni del trattato cee ?
um an den punkt zu gelangen, an dem wir uns heute be finden, waren in den zurückliegenden fünf jahren be harrlichkeit und entschlossenheit erforderlich.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
(2) ciò contravviene agli articoli 6 e 52 del trattato sull'unione europea.
in den meisten rechtssystemen steht einem nichtrechtsfähigen verein zudem offenbar nichts im wege, als solcher vor gericht auftreten zu können (d. h. unter seinem eigenen namen und nicht unter dem eines zuständigen vorstandsmitglieds). glieds).
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
1-5, del regolamento n. 574/72 non contravviene al principio di proporzionalità».
in dieser weise ausgelegt, verstößt artikel 18 absätze 1 bis 5 der verordnung (ewg) nr. 574/72 des rates nicht gegen den grundsatz der verhältnismäßigkeit."
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
ciò contravviene ai principi stessi che sono alla base del mercato interno ed è deleterio per l'industria europea.
dies läuft dem grundgedanken des binnenmarktes zuwider und benachteiligt die europäische industrie.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a pagina 20 della motivazione si accusa il belgio di essere il paese che più contravviene alla direttiva sugli uccelli selvatici.
der umweltausschuß rät der kommission, die berichterstattung über die vogelschutzrichtlinie durch eine gesonderte verordnung zu vereinheitlichen.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
pertanto, contravviene al principio fondamentale dello stato di diritto sul quale è fondata l’unione».
sie läuft dem grundprinzip der rechtsstaatlichkeit zuwider, auf dem die eu fußt.“
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a prescindere dalle poche possibilità di sviluppo delle competenze, questa strut tura a "linea di produzione" contravviene
die softwareindustrie wurde für die untersuchung ausgewählt, weil der autor in diesem bereich erfahrung hat.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
essa contravviene, inoltre, alla ducia che gli stati membri accordano reciprocamente ai loro sistemi giuridici e¢alle loro istituzioni giudiziarie.
insoweit hat der gerichtshof entschieden, dass das anknüpfungskriterium des art. 4 abs.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
le disposizioni del punto 1 non si applicano se, alla data di composizione, l'ue contravviene ad uno qualunque degli impegni di cui al presente punto.
absatz 1 gilt nicht, wenn die eu ab dem datum der streitbeilegung eine der verpflichtungen des vorliegenden absatzes nicht erfüllt.
Última actualización: 2017-02-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad: