Usted buscó: disgraziatamente (Italiano - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Italian

German

Información

Italian

disgraziatamente

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Italiano

Alemán

Información

Italiano

disgraziatamente uno scopo c'è.

Alemán

was ist mit den anderen?

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

— sì, disgraziatamente, perché vi stava bene.

Alemán

aber es ist jammerschade drum! sie können nichts finden, was sie besser kleidete, als die schminke jenes raufbolds.«

Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

disgraziatamente non si tratta di concorrenza sleale.

Alemán

leider geht es jedoch nicht um unlauteren wettbewerb.

Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Italiano

disgraziatamente per loro, i tempi attuali non sono facili.

Alemán

leider haben sie es im moment nicht leicht.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

oggi, in qualche modo il consiglio disgraziatamente ci dà ragione.

Alemán

tagtäglich wird zum zerfall der gemeinschaft beigetragen.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

solo che, disgraziatamente, ancora non viviamo nel paradiso terrestre.

Alemán

wir leben eben - leider - noch nicht im paradies.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

falqui letto del fiume i quali, disgraziatamente, sono scomparsi.

Alemán

es geht um die sicherheit der bürger bei den nahrungsmitteln. hier gibt es diebe.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

disgraziatamente, si ha in contro­partita meno baccelli per pianta, masi spera

Alemán

der grund für diesen hohen ertrag ist die auf die verbänderung des stengels zurückzuführende starke zunahme der hülsenzahl. zahl.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

disgraziatamente i suoi film restano introvabili, ed è quindi diffìcile parlarne.

Alemán

leider bleiben ihre filme unauffindbar, und es ist deshalb schwierig, darüber zu sprechen.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

ovvero è una situazione che disgraziatamente replica situazioni del passato in cambogia.

Alemán

hier wiederholt sich also leider etwas, was es schon häufiger in der geschichte kambodschas gegeben hat.

Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Italiano

la guerra è un vero mostro, così come disgraziatamente la dittatura e il carcere.

Alemán

der krieg ist ein wirkliches ungeheuer – jedoch sind das leider auch diktatur und gefangenschaft.

Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

"disgraziatamente la schiavitù non è stata ancora confinata ai libri di storia.

Alemán

„sklaverei findet man leider nicht nur in den geschichtsbüchern.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Italiano

disgraziatamente questo problema si è rivelato troppo complicato per poter agire in questo modo.

Alemán

das kann man nicht so lax machen!

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

però, disgraziatamente, il consiglio dei ministri ha espresso 11 voti contro 1 a favore nostro.

Alemán

vielleicht ist dies jedoch auf jenes bißchen angst zurückzuführen, die der rat allen -und auch hier - einflößt.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

"disgraziatamente, in francia le regioni non possono negoziare direttamente con le istituzioni europee.

Alemán

catherine trautmann zufolge "wird eu­

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Italiano

disgraziatamente, è emersa questa si tuazione che sta creando difficoltà tali da non consentire una mediazione politica.

Alemán

herr monti, sie haben das wort, um die anfrage von herrn evans zu beantworten.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

disgraziatamente si è arrivati troppo tardi e ne cogliamo ancora i frutti, gli aspri frutti di dover accettare la vendita

Alemán

in dem vorliegenden tätigkeitsprogramm der kommission werden angesichts der desolaten situation bei der

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

allora era prevedibile che si sarebbe crea ta una situazione come quella di cui ci occupiamo, disgraziatamente, in questo momento.

Alemán

der markt hat seinen tiefstand nämlich hauptsächlich aus gründen einer Überproduktion erreicht. die situa

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

disgraziatamente il testo inglese non è affatto chiaro, ed io vorrei che l'onorevole bocklet lo spiegasse al mio gruppo.

Alemán

aus diesem grunde muß donnerstag, der 20. oktober, als frist für die einreichung der Änderungsanträge zu allen berichten unbedingt beibehalten werden.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

disgraziatamente nella storia spagnola e ispanoamericana si è fatto ricor so troppe volte al «chirurgo di ferro».

Alemán

ich hoffe, die gespräche in dieser woche werden zu einem ständigen und fruchtbaren dialog zwischen unseren beiden parlamenten führen.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,763,081,101 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo