De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
Añadir una traducción
menzione
copyright-vermerk
Última actualización: 2014-11-14 Frecuencia de uso: 1 Calidad: Referencia: IATE
menzione tradizionale
traditionelle begriffe
Última actualización: 2014-11-18 Frecuencia de uso: 1 Calidad: Referencia: IATE
menzione speciale:
lobende erwähnung:
Última actualización: 2014-02-06 Frecuencia de uso: 1 Calidad: Referencia: IATE
(') menzione facoftatrva.
(') freiwillige angab«.
menzione nel trattato.
2. die frühen 60er jahre
menzione d'autorizzazione
bewilligungsvermerk
f) menzione facoltativa.
(·) frdwüugr angabe.
menzione iniziativa quito
erwähnung der initiative von quito
Última actualización: 2017-04-07 Frecuencia de uso: 1 Calidad: Referencia: IATE
l'i menzione facoltativa
(") freiwillige angebe.
Última actualización: 2014-02-06 Frecuencia de uso: 1 Calidad: Referencia: IATEAdvertencia: contiene formato HTML invisible
menzione "esportazione vietata"
vermerk "ausfuhr verboten"
Última actualización: 2014-11-15 Frecuencia de uso: 1 Calidad: Referencia: IATEAdvertencia: contiene formato HTML invisible
cancellare la menzione inutile.
nichtzutreffendes bitte streichen.
menzione dell'economia sociale,
erwähnung der sozialwirtschaft;
(cancellare la menzione inutile)
registrierungskennzeichen:
la menzione tradizionale "passito".
(1, 3, 11, 15, 16) | vgl.
Última actualización: 2016-10-06 Frecuencia de uso: 1 Calidad: Referencia: IATEAdvertencia: contiene formato HTML invisible
nell'allegato deve farsene menzione.
im anhang ist auf diese aufstellung zu verweisen.
risultato nessuna menzione dell'istruzione.
ergebnis bildung wird nicht erwähnt.
menzioni tradizionali
Última actualización: 2017-04-25 Frecuencia de uso: 7 Calidad: Referencia: IATE