Usted buscó: sottraendosi (Italiano - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Italian

German

Información

Italian

sottraendosi

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Italiano

Alemán

Información

Italiano

perciò stupisce la posizione che l'industria esprime negli emendamenti, sottraendosi ad una responsabilità.

Alemán

herr de knegt erklärte, er sei allerdings über den in den Änderungsanträgen vertretenen standpunkt der industrie verwundert, die sich einer haftung zu entziehen versuche.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

e facoltà dell'alienante rinunziare al richiesto trasferimento sottraendosi all'esercizio del diritto di prelazione

Alemán

es ist die befugnis des Übertragenden, auf die beantragte Übertragung zu verzichten und von der ausübung des vorkaufsrechts zurückzutreten

Última actualización: 2019-09-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

senza una tale misura, sappiamo che il rischio di vedere le emittenti insediarsi in altri stati membri sottraendosi ai propri obblighi è grande.

Alemán

wir wissen, daß ohne diese maßnahme erhebliche gefahr besteht, daß die großen sender in andere mitgliedstaaten ausweichen und sich damit ihren verpflichtungen entziehen.

Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Italiano

chi immagina di risolvere il problema disintegrando maastricht, sottraendosi alle sue regole, commette un delitto contro l'unità europea.

Alemán

wieviele geschwindigkeiten hat europa?

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

anche i nostri mezzi sono limitati ma sono disposto ad esaminare cosa possiamo fare, senza però garantire che saremo in grado di individuare tutti i prodotti che potrebbero entrare nella comunità sottraendosi al boicottaggio.

Alemán

wenn die frau abgeordnete mir das verdeutlichen kann, will ich gerne versuchen, diese lücke zu schließen.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

È stata altresì costituita un'associazione dei sindaci marocchini, il che consente di ottenere un buon livello di partenariato, sottraendosi al contempo a tutti i filtri amministrativi tradizionali.

Alemán

diese weiterentwicklung des rechtsrahmens hat einerseits den weg für eine größere dynamik der zivilgesellschaft geebnet.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

ogni commis sario è tentato di fare dichiarazioni privatamente al di fuori dell'emiciclo, sottraendosi alle luci della ribalta. si tratta di un precedente che non deve essere né seguito, né incoraggiato.

Alemán

wenn hier der eindruck er weckt werden soll, daß die kommission dem vorge schlagenen verfahren den vorzug gegeben hätte, dann muß ich in diesem punkt sir james scott-hopkins nachdrücklich widersprechen.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

invece ci si continua a nascondere dietro i concetti di paese terzo sicuro e di zona internazionale, originando così lo status di senza-patria e sentimenti di disperazione, e sottraendosi ai propri obblighi nei confronti di coloro che cercano asilo.

Alemán

fluggesellschaften sind angewiesen, passagiere ohne gültiges visum, die in einen schengen-staat fliegen, abzulehnen.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

2) non si possono raffrontare i prezzi dichiarati con quotazioni di pro dotti d'origine diversa; b) illegittimo trasferimento di capitali al l'estero, giacché, con l'espediente del sovrapprezzo, la sandoz-francia ha rimesso in svizzera il provento della sua attività, sottraendosi al pagamento dell'imposta sul reddito in francia; infrazioni contemplate e punibili a norma degli am.

Alemán

2. ein vergleich der angemeldet preise mit den preisen von war anderen ursprungs sei nicht zul; sig.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,761,532,521 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo