Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
di seguito "la comunità",
im folgenden "gemeinschaft" genannt,
Última actualización: 2016-11-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
il 17 luglio 2006 è stata inviata una seconda richiesta di informazioni, cui ha fatto seguito la risposta completa il 18 settembre 2006.
ein zweites auskunftsersuchen erging am 17. juli 2006; die vollständige antwort ging am 18. september 2006 ein.
quanto ho detto è del resto in linea con la risposta data dai colleghi ripa di meana e millan alla interrogazione posta dall'onorevole parlamentare nel mese di settembre.
drittes element: ein etwaiger defekt an diesem filtersystem würde sich nicht aul das verhalten des abgedichteten einschlußsystems auswirken, und würde daher keine radioaktiven emissionen nach außen verursachen.
per quanto concerne il primo quesito, cioè se ci sia proprio bisogno di un' armonizzazione del diritto di seguito, la risposta è senz' altro affermativa.
zur ersten frage: brauchen wir die harmonisierung des folgerechts? diese frage ist eindeutig mit ja zu beantworten.
all'intervento degli oratori fa seguito la risposta della commissione e in questo modo si termina il dibattito. non esiste il diritto di replica.
ich danke ihm für die bedeutsame und eindrucksvolle arbeit und empfehle die annahme der entschließung, die dem parlament zur abstimmung vorliegt.
i principali temi, analizzati di seguito dai colleghi, vengono focalizzati esattamente in molti punti che il presidente del consiglio ha ricordato nel quadro dello spazio sociale europeo e delle relative azioni.
in diesem zusammenhang kann die vor wenigen tagen vollzogene unterzeichnung der gemeinsamen erklärung zwischen der ewg und dem rgw als schritt auf eine Öffnung neuer perspektiven für eine zusammenarbeit in den bereichen wirtschaft und handel gesehen werden und sie trägt damit zur schaf fung einer greifbaren grundlage für eine friedliche koexistenz und das wohl europas bei.
buttafuoco. — signor presidente, condivido e aderisco a quanto affermato nei documenti presen tati dai colleghi italiani, anche se mi pongo seri interrogativi.
wem nützt die misere rnit den kampagnen, meine damen und herren, wenn nicht denen, die mit aller gewalt unsere freiheiten zu zerstören versuchen, um statt dessen eine totalitäre diktatur zu errichten.
il tempo previsto per le lesioni in risposta parziale (rp) per raggiungere in seguito la risposta clinica completa (rcc) era di 168 giorni.
die projizierte zeit, die läsionen mit partiellem ansprechen (pr) benötigten, um später zu einem vollständigen klinischen ansprechen (ccr) zu gelangen, betrug 168 tage.