De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
incorretto
falsch
Última actualización: 2014-11-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
incorretto recepimento
fehlerhafte umsetzung
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ciò è com pletamente incorretto.
das ist vollkommen falsch dargestellt.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
incorretto recepimento della direttiva
fehlerhafte umsetzung der richtlinie
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
illustrazione di uno smaltimento incorretto di rifiuti domestici
darstellung unsachgemäßer hausmüllentsorgung
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
uso incorretto di prodotti chimici | 580 | pesticidi | 546 |
falsche anwendung von chemikalien | 580 | pestizide | 546 |
Última actualización: 2013-02-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
nessuna zona è stata sottoposta a campionamento incorretto o insufficiente o vietata alla balneazione.
dies ist eines der schwächsten ergebnisse in der europäischen union.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
il paragrafo g che parla di base giuridica inadeguata è incorretto perché esistono parametri delΓΑΙΕΑ.
schließlich muß das europäische parlament seiner rolle auf der politischen bühne der gemeinschaft größeres
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
l'osservazione sulle zone di balneazione sottoposte a incorretto campionamento può essere ribadita per le acque inteme.
die bemerkung hinsichtlich der unzureichenden probenahmen gilt auch für die binnengewässer.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
inoltre la sua proposta parti va da un presupposto, da lei accettato in buona fede, che io ho dimostrato incorretto.
ich möchte auch darauf hinweisen, daß ihr vorschlag auf einer grundlage beruhte, die ich soeben als nicht zutreffend herausgestellt habe.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
sarebbe dunque incorretto che il consiglio facesse una dichiarazione sui fatti cui allude l'onorevole parlamentare nella sua domanda.
entschließung des europäischen parlaments: protokoll, (2. teil), vom 14. mai 1992, s. 4 bis 94
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a mio avviso, l'articolo 10 nella sua redazione attuale è, dal punto di vista giuridico, incorretto.
(das parlament nimmt den vorschlag der kommission an.)
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
6. la commissione constata la mancata attuazione del piano di ristrutturazione e intende appurare se ciò costituisca un uso incorretto dell'aiuto alla ristrutturazione concesso.
6. die kommission nimmt zur kenntnis, dass der umstrukturierungsplan nicht durchgeführt worden ist, und will untersuchen, ob ein missbrauch der gewährten umstrukturierungsbeihilfen vorliegt.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
di conseguenza, l'incorretto resoconto del profitto sulle vendite all'esportazione ebbe ripercussioni sulle allocazioni dei costi per ciascun produttore esportatore.
somit hatte die falsche angabe des gewinns bei den ausfuhrverkäufen wichtigen folgewirkung auf die kostenzuteilungen für jeden ausführenden hersteller.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
qualora il formulario che figura nell’allegato sia incompleto o manifestamente incorretto e non sia stato completato o corretto entro un termine ragionevole stabilito dall’autorità di esecuzione.
das im anhang vorgesehene formblatt nicht vollständig oder offensichtlich unrichtig ausgefüllt wurde und nicht innerhalb einer von der vollstreckungsbehörde gesetzten angemessenen frist vervollständigt oder berichtigt worden ist.
Última actualización: 2014-11-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
i rischi relativi alla responsabilità del prodotto non sono solo tecnologici ma includono anche fattori umani quali affidabilità, controllabilità, comprensibilità, prevedibilità e resistenza all'uso incorretto.
die risiken in bezug auf die produkthaftung sind nicht nur technologischer natur, sondern erstrecken sich auch auf menschliche faktoren wie zuverlässigkeit, beherrschbarkeit, verständlichkeit, berechenbarkeit und widerstandsfähigkeit gegen missbrauch.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
nell'ottobre 2000 sono state adottate misure nei confronti della svezia a causa dell'incorretto recepimento della direttiva, dell'incorretta applicazione e di un campionamento insufficiente.
im oktober 2000 wurden maßnahmen gegen schweden ergriffen, da die richtlinie nicht ordnungsgemäß umgesetzt worden war, die bestimmungen nicht korrekt angewandt wurden und badegebiete unzureichende probenahmen aufwiesen.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad: