Usted buscó: padrone (Italiano - Cabilio)

Italiano

Traductor

padrone

Traductor

Cabilio

Traductor
Traductor

Traduce al momento textos, documentos y pistas de voz con Lara

¡Traducir ahora!

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Italiano

Cabilio

Información

Italiano

nel ritirarlo però, mormoravano contro il padrone dicendo

Cabilio

mi ṭṭfen lexlaṣ-nsen, iɣaḍ-iten lḥal, nnan i bab n tfeṛṛant-nni :

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

chiamò uno per uno i debitori del padrone e disse al primo

Cabilio

yessawel-asen yiwen yiwen i wid akk yesɛan ṭṭlaba ɣer umɛellem-is. yenna i umezwaru : « acḥal i k-ițalas umɛellem-iw ? »

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

beato quel servo che il padrone al suo ritorno troverà ad agire così

Cabilio

amarezg n uqeddac-agi ara d-yaf bab n wexxam m'ara d-yaweḍ, yelha d ccɣel-nni.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

impietositosi del servo, il padrone lo lasciò andare e gli condonò il debito

Cabilio

imi i t-iɣaḍ aṭas, agellid-nni isumeḥ-as ṭṭlaba-ines iserreḥ-as ad iṛuḥ.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

ma se questo servo malvagio dicesse in cuor suo: il mio padrone tarda a venire

Cabilio

meɛna ma yella axeddam-agi diri-t, ad yini deg ul-is : bab n wexxam iɛeṭṭel, mazal ur d-ițas ara ;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

dopo molto tempo il padrone di quei servi tornò, e volle regolare i conti con loro

Cabilio

mi gɛedda lweqt, yuɣal-ed umɛellem-nni, isnejmaɛ-iten-id iwakken ad imḥasab yid-sen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

arriverà il padrone quando il servo non se l'aspetta e nell'ora che non sa

Cabilio

bab n wexxam a d-yas deg wass i ɣef ur ibni ara uqeddac-nni, di lawan ur yeẓri.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

che cosa farà dunque il padrone della vigna? verrà e sterminerà quei vignaioli e darà la vigna ad altri

Cabilio

d acu ara yexdem tura bab n tfeṛṛant ? a d-yas nețța s yiman-is, ad ineɣ ixemmasen-nni ad yernu ad iwekkel tafeṛṛant-nni i wiyaḍ.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

e lo cacciarono fuori della vigna e l'uccisero. che cosa farà dunque a costoro il padrone della vigna

Cabilio

?eggṛen-t beṛṛa n tfeṛṛant, nɣan-t. d acu ara sen-yexdem tura bab n tfeṛṛant-agi ?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

chi si manterrà puro astenendosi da tali cose, sarà un vaso nobile, santificato, utile al padrone, pronto per ogni opera buona

Cabilio

win ara yessizdgen iman-is yexḍa i lecɣal-agi n diri, ad yili am weqbuc-nni n ddheb neɣ n lfeṭṭa i sseqdacen deg wass n tmeɣṛa, yewjed ad yenfeɛ i wass m'ara t-yeḥwiǧ umɛellem-is.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

ma quegli rispose: padrone, lascialo ancora quest'anno finché io gli zappi attorno e vi metta il concim

Cabilio

axeddam-nni yerra-yas : a sidi, eǧǧ-iț aț-țernu aseggas-a ; aț-țneqceɣ, a s-rreɣ leɣbaṛ,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

disse allora il padrone della vigna: che devo fare? manderò il mio unico figlio; forse di lui avranno rispetto

Cabilio

amɛellem-nni n tfeṛṛant yenna : « d acu ara xedmeɣ tura ? a sen ceggɛeɣ mmi ameɛzuz , ahat nețța a t-qadṛen ! »

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

allora il padrone fece chiamare quell'uomo e gli disse: servo malvagio, io ti ho condonato tutto il debito perché mi hai pregato

Cabilio

agellid iceggeɛ ɣer uqeddac-nni akken a d-yas, dɣa yenna-yas : « a yir amdan ! mi tețḥellileḍ deg-i, eɛni ur k-sumḥeɣ ara akk ṭṭlaba-inek ?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

allora i servi andarono dal padrone di casa e gli dissero: padrone, non hai seminato del buon seme nel tuo campo? da dove viene dunque la zizzania

Cabilio

iqeddacen n bab n iger-nni, usan-d ɣuṛ-es nnan-as : a sidi, eɛni mačči d irden i tzerɛeḍ deg iger-ik ? ansi i d-ikka ihi uẓekkun-agi ?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

bene, servo buono e fedele, gli disse il suo padrone, sei stato fedele nel poco, ti darò autorità su molto; prendi parte alla gioia del tuo padrone

Cabilio

amɛellem-is yenna-yas : d ayen yelhan i txedmeḍ ay aqeddac unṣiḥ, imi deg-ek laman ɣef tɣawsiwin timecṭuḥin, sya d asawen a k-wekkleɣ ɣef timeqqranin ! ili-k di lfeṛḥ yid-i !

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

il padrone lodò quell'amministratore disonesto, perché aveva agito con scaltrezza. i figli di questo mondo, infatti, verso i loro pari sono più scaltri dei figli della luce

Cabilio

amɛellem n lewkil-nni axeddaɛ icekkeṛ-it ɣef tiḥeṛci-ines axaṭer arraw n ddunit-agi ḥeṛcen di lecɣal wway gar-asen akteṛ n warraw n tafat.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

chi sei tu per giudicare un servo che non è tuo? stia in piedi o cada, ciò riguarda il suo padrone; ma starà in piedi, perché il signore ha il potere di farcelo stare

Cabilio

d acu-k kečč iwakken aț-țḥasbeḍ aqeddac n wayeḍ ? ma yella ixdem ccɣel-is neɣ yeqqim, ayagi d ccɣel n umɛellem-is ! meɛna ad ibedd ɣer ccɣel-is, axaṭer sidi ṛebbi yesɛa tazmert iwakken a t-iṭṭef ur iɣelli ara.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

l'amministratore disse tra sé: che farò ora che il mio padrone mi toglie l'amministrazione? zappare, non ho forza, mendicare, mi vergogno

Cabilio

lewkil-agi ixemmem deg iman-is yenna : d acu ara xedmeɣ imi amɛellem-iw ad iyi ikkes amkan-iw ? ad xedmeɣ akal... ur zmireɣ ara ! ad țreɣ.... ssetḥaɣ !

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

al suo ritorno il servo riferì tutto questo al padrone. allora il padrone di casa, irritato, disse al servo: esci subito per le piazze e per le vie della città e conduci qui poveri, storpi, ciechi e zoppi

Cabilio

mi d-yuɣal uqeddac ɣer umɛellem-is, yeḥka-yas ayen akk i s-d-nnan. bab n wexxam yerfa, yenna i uqeddac-is : « azzel, ṛuḥ ɣer yiberdan d yizenqan n temdint, tɛeṛḍeḍ-ed iẓawaliyen, ineɛyuba, iderɣalen d iquḍaren ».

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
9,570,711,246 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo