Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
mi stai facendo morire.
solo fue mi intento de pequeña charla educada.
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
morire dalla voglia?
¿ansiosa?
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ti prego, mi stai facendo morire.
por favor, no me mates.
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
beh, tutto questo dare mi sta facendo morire dalla voglia di una vodka.
- bien. bueno, toda esta generosidad me está haciendo suplicar vodka.
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
mi stai facendo...
- tú me estás...
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
beh, tu non sembri morire dalla voglia...
tú no pareces muy animado.
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
e dai, vuoi farmi morire dalla voglia?
¿me dejarás así de caliente? - no es justo.
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
mi stai facendo male.
me haces daño.
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
mi stai facendo male!
me estas lastimando.
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
- mi stai facendo male.
- papá, me haces daño. - lo siento, cariño.
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
mi stai facendo paura.
me estás asustando
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
mi stai facendo arrabbiare!
me estás enojando.
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
- mi stai facendo eccitare.
no me excites.
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
- mi stai facendo lezione?
- ¿me estás dando lecciones a mí?
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
mi stai facendo un'offerta?
¿me estás haciendo una oferta?
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ecco una ragazza che sembra morire dalla voglia di lavorare un po'.
hay una chica que parece se está muriendo... por hacer alguna manualidad.
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
bene, in questo caso, che ne dici di morire dalla voglia di assistermi?
bueno, en ese caso, ¿te gustaría tener una emoción después conmigo?
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
lei deve morire dalla voglia di comprendere tutti gli oggetti che avete recuperato.
debe estar muriendo por comprender todos los artículos que recuperaron.
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
morira' dalla voglia di tornare a casa.
se morirá de ganas de volver a casa.
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
muoio dalla voglia di saperlo, cosa stai facendo lassu'?
me muero por saberlo. ¿qué estás tramando ahí?
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad: