De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
-se il prodotto in oggetto debba subire una trasformazione;
-onko kyseinen tuote jalostettava,
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
4. le merci vincolate al regime non devono subire modifiche.
4. menettelyyn asetettujen tavaroiden on säilyttävä samassa kunnossa.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
a mio parere, róisin non dovrebbe subire questo tipo di trattamento.
pradier (are). - (fr) arvoisa puhemies, ensinnäkin kiitos redingille siitä, että hän esitti tekstissään samalla sekä älykkäitä että realistisia asioita.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
esse potranno anche stabilire i loro prezzi senza subire controlli governativi.
lentoyhtiöt voivat myös päättää itse hinnoittelustaan valtioiden puuttumatta asiaan.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
altre aree, poi, rischiano di subire danni che dovranno essere arginati.
de palacio ihmetteli, että tämä sama parlamentti halusi kilpailua myös rautatiepalveluihin, mutta nyt yhtäkkiä puhuu satamapalveluiden yhteydessä prestigestä.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
con lo status quo l’ambiente continuerebbe a subire tutte queste pressioni.
nykytilanteen säilyttäminen tarkoittaisi, että kaikki ympäristöpaineet jatkuisivat edelleen.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
anzi, egli pagherà spesso una seconda volta poiché dovrà subire tariffe più elevate.
päinvastoin, kuluttaja maksaa usein toisella kerralla paljon korkeamman hinnan.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
Referencia:
dobbiamo ricordare ciò che gli europei – ciò che i madrileni – hanno dovuto subire.
on pidettävä mielessä eurooppalaisten – madridilaisten – kärsimykset.
Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
signora commissario, credo che l'intera struttura di verifica debba subire qualche modifica.
arvoisa komission jäsen, olen sitä mieltä, että koko todentamismenettelyä pitäisi hieman yksinkertaistaa.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
Referencia:
l’interessato non può subire alcun pregiudizio in conseguenza dell’esercizio delle predette funzioni.
toimiminen tällaisissa ammattiliitoissa tai henkilöstöjärjestöissä ei saa olla asianomaiselle haitaksi.
Última actualización: 2014-11-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
se tale politica non cambierà la situazione non subirà alcun miglioramento.
tämän pitää muuttua tai muuten meille käy huonosti.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
Referencia: