Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
-se il prodotto in oggetto debba subire una trasformazione;
-onko kyseinen tuote jalostettava,
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
4. le merci vincolate al regime non devono subire modifiche.
4. menettelyyn asetettujen tavaroiden on säilyttävä samassa kunnossa.
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
a mio parere, róisin non dovrebbe subire questo tipo di trattamento.
pradier (are). - (fr) arvoisa puhemies, ensinnäkin kiitos redingille siitä, että hän esitti tekstissään samalla sekä älykkäitä että realistisia asioita.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
esse potranno anche stabilire i loro prezzi senza subire controlli governativi.
lentoyhtiöt voivat myös päättää itse hinnoittelustaan valtioiden puuttumatta asiaan.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
altre aree, poi, rischiano di subire danni che dovranno essere arginati.
de palacio ihmetteli, että tämä sama parlamentti halusi kilpailua myös rautatiepalveluihin, mutta nyt yhtäkkiä puhuu satamapalveluiden yhteydessä prestigestä.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
con lo status quo l’ambiente continuerebbe a subire tutte queste pressioni.
nykytilanteen säilyttäminen tarkoittaisi, että kaikki ympäristöpaineet jatkuisivat edelleen.
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
anzi, egli pagherà spesso una seconda volta poiché dovrà subire tariffe più elevate.
päinvastoin, kuluttaja maksaa usein toisella kerralla paljon korkeamman hinnan.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
Riferimento:
dobbiamo ricordare ciò che gli europei – ciò che i madrileni – hanno dovuto subire.
on pidettävä mielessä eurooppalaisten – madridilaisten – kärsimykset.
Ultimo aggiornamento 2012-03-21
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
Riferimento:
signora commissario, credo che l'intera struttura di verifica debba subire qualche modifica.
arvoisa komission jäsen, olen sitä mieltä, että koko todentamismenettelyä pitäisi hieman yksinkertaistaa.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
Riferimento:
l’interessato non può subire alcun pregiudizio in conseguenza dell’esercizio delle predette funzioni.
toimiminen tällaisissa ammattiliitoissa tai henkilöstöjärjestöissä ei saa olla asianomaiselle haitaksi.
Ultimo aggiornamento 2014-11-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
se tale politica non cambierà la situazione non subirà alcun miglioramento.
tämän pitää muuttua tai muuten meille käy huonosti.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
Riferimento: