Usted buscó: e che, pertanto (Italiano - Francés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Italian

French

Información

Italian

e che, pertanto

French

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Italiano

Francés

Información

Italiano

1, e che pertanto tale ambito vada riconsiderato.

Francés

il convient donc de réévaluer ce périmètre.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

e che, pertanto, la loro copertura assicurativa è differente.

Francés

et que, de ce fait, leur couverture sociale varie également.

Última actualización: 2017-04-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

che, pertanto, dovranno continuare ad essere permessi.

Francés

qui, partant, devront toujours être autorisés.

Última actualización: 2017-04-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

sono tutti fattori interessanti e potenti e che pertanto vanno decisamente apprezzati.

Francés

toutes ces caractéristiques sont à la fois attirantes et puissantes, et il y a lieu de s'en féliciter.

Última actualización: 2017-04-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

ii secondo progetto di interesse comunitario, e che pertanto dovrebbe essere preso in considerazione

Francés

je ne comprends pas comment quiconque a pu mettre en place une monstruosité pareille dans ce parlement.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

personalmente considero che la proposta sia coerente e che pertanto meriti di essere accolta.

Francés

a mes yeux, la proposition de directive est cohérente et peut être approuvée.

Última actualización: 2017-04-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

delle specie indigene di uno stato membro e che pertanto richiedono una tutela particolare.

Francés

d'espèces indigènes à un etat membre et exigeant une protection particulière.

Última actualización: 2017-04-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

si tratta di un modello flessibile, per niente rigido, e che pertanto merita di essere ampliato.

Francés

c' est un modèle de flexibilité plutôt que de rigidité et il mérite par conséquent d' être encore amélioré.

Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Italiano

- la crescente dipendenza dalle importazioni, in particolare di petro lio, comporta dei rischi e che pertanto

Francés

la consommation globale d'énergie a stagné, elle a même parfois reculé et, peu à peu,on a fini par comprendre gue

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

presenti nei diversi ambienti sociali e che, pertanto, abbiano esperienza diretta della mentalità professionale, parlino lo stesso

Francés

aux laïcs qui sont déjà présents dans les divers milieux sociaux et qui, par conséquent, ont une expérience directe de la mentalité

Última actualización: 2020-12-13
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Woodalf@gmail.com

Italiano

mi auguro che il consiglio raccolga il messaggio e che pertanto venga incontro, per quanto possibile, alle nostre richieste.

Francés

j'espère que le conseil comprendra le message et répondra autant que possible à nos souhaits.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Woodalf@gmail.com

Italiano

si deve quindi dire che in danimarca e in svezia sono contemplate queste possibilità giuridiche e che pertanto sussistono già.

Francés

en réalité, il faut comprendre que le danemark et la suède prévoient ces possibilités juridiques, qu'elles existent donc déjà.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Woodalf@gmail.com

Italiano

credo che tutto ciò violi quello che è il carattere del paese ospitante e che, pertanto, gli emendamenti vadano fermamente respinti.

Francés

je crois que nous ne lui demandons pas trop en agissant ainsi et le parlement pourra voter ensemble les trois directives lors d'un deuxième débat.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Woodalf@gmail.com

Italiano

in terzo luogo, occorre tenere presente che disponiamo già di una serie di programmi analoghi e che, pertanto, vanno evitate le sovrapposizioni.

Francés

troisièmement, il faut se rappeler que nous avons déjà toute une série de programmes de ce genre et qu'il ne faut pas qu'il y ait de chevauchements.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Woodalf@gmail.com

Italiano

consentitemi di dire che quanto qui esposto riflette un'esigenza di semplicità e che, pertanto, non entrerò in dettagli troppo tecnici.

Francés

lorsque l'instauration de quotas de cabillaud a été annoncée dans le courant de l'automne 1989, toute la côte a subi un choc.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Woodalf@gmail.com

Italiano

b) che l'emissione non è conforme alle condizioni stabilite dalla presente direttiva e che pertanto la notifica è respinta.

Francés

b) soit en indiquant que la dissémination ne remplit pas les conditions énoncées dans la présente directive et qu'en conséquence la notification est rejetée.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Woodalf@gmail.com

Italiano

- 170 - o più paesi sia la formula dell'avvenire e che, pertanto, la collaborazione sul piano internazionale debba essere incoraggiata.

Francés

- 170 - collaboration entre deux ou plusieurs paye est la formule de l'avenir et, par conséquent, que la collaboration internationale doit être encouragée.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Woodalf@gmail.com

Italiano

i settori suscettibili di valutazione e che pertanto devono essere presi in considerazione coprono l'intero acquis di schengen ed in particolare:

Francés

les domaines susceptibles de faire l'objet d'évaluations et devant donc être pris en considération couvrent l'ensemble de l'acquis de schengen, et notamment:

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Woodalf@gmail.com

Italiano

13. sostiene che l'economia montana va posta in condizione di essere vitale e che pertanto devono essere previsti nei programmi comunitari:

Francés

13. soutient que l'économie de montagne doit être rendue viable et qu'à cette fin il convient de prévoir dans les programmes communautaires:

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Woodalf@gmail.com

Italiano

   – signor presidente, vorrei semplicemente dire che accettiamo l’ emendamento della baronessa ludford e che pertanto non presenteremo un altro emendamento orale.

Francés

   - monsieur le président, je tiens tout simplement à dire que nous acceptons l’ amendement de la baronne ludford et que nous ne présenterons dès lors aucun autre amendement oral.

Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Woodalf@gmail.com

Obtenga una traducción de calidad con
7,793,378,509 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo