You searched for: e che, pertanto (Italienska - Franska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Italian

French

Info

Italian

e che, pertanto

French

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Italienska

Franska

Info

Italienska

1, e che pertanto tale ambito vada riconsiderato.

Franska

il convient donc de réévaluer ce périmètre.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Italienska

e che, pertanto, la loro copertura assicurativa è differente.

Franska

et que, de ce fait, leur couverture sociale varie également.

Senast uppdaterad: 2017-04-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Italienska

che, pertanto, dovranno continuare ad essere permessi.

Franska

qui, partant, devront toujours être autorisés.

Senast uppdaterad: 2017-04-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Italienska

sono tutti fattori interessanti e potenti e che pertanto vanno decisamente apprezzati.

Franska

toutes ces caractéristiques sont à la fois attirantes et puissantes, et il y a lieu de s'en féliciter.

Senast uppdaterad: 2017-04-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Italienska

ii secondo progetto di interesse comunitario, e che pertanto dovrebbe essere preso in considerazione

Franska

je ne comprends pas comment quiconque a pu mettre en place une monstruosité pareille dans ce parlement.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Italienska

personalmente considero che la proposta sia coerente e che pertanto meriti di essere accolta.

Franska

a mes yeux, la proposition de directive est cohérente et peut être approuvée.

Senast uppdaterad: 2017-04-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Italienska

delle specie indigene di uno stato membro e che pertanto richiedono una tutela particolare.

Franska

d'espèces indigènes à un etat membre et exigeant une protection particulière.

Senast uppdaterad: 2017-04-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Italienska

si tratta di un modello flessibile, per niente rigido, e che pertanto merita di essere ampliato.

Franska

c' est un modèle de flexibilité plutôt que de rigidité et il mérite par conséquent d' être encore amélioré.

Senast uppdaterad: 2012-03-21
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Italienska

- la crescente dipendenza dalle importazioni, in particolare di petro lio, comporta dei rischi e che pertanto

Franska

la consommation globale d'énergie a stagné, elle a même parfois reculé et, peu à peu,on a fini par comprendre gue

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Italienska

presenti nei diversi ambienti sociali e che, pertanto, abbiano esperienza diretta della mentalità professionale, parlino lo stesso

Franska

aux laïcs qui sont déjà présents dans les divers milieux sociaux et qui, par conséquent, ont une expérience directe de la mentalité

Senast uppdaterad: 2020-12-13
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Referens: Woodalf@gmail.com

Italienska

mi auguro che il consiglio raccolga il messaggio e che pertanto venga incontro, per quanto possibile, alle nostre richieste.

Franska

j'espère que le conseil comprendra le message et répondra autant que possible à nos souhaits.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Referens: Woodalf@gmail.com

Italienska

si deve quindi dire che in danimarca e in svezia sono contemplate queste possibilità giuridiche e che pertanto sussistono già.

Franska

en réalité, il faut comprendre que le danemark et la suède prévoient ces possibilités juridiques, qu'elles existent donc déjà.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Referens: Woodalf@gmail.com

Italienska

credo che tutto ciò violi quello che è il carattere del paese ospitante e che, pertanto, gli emendamenti vadano fermamente respinti.

Franska

je crois que nous ne lui demandons pas trop en agissant ainsi et le parlement pourra voter ensemble les trois directives lors d'un deuxième débat.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Woodalf@gmail.com

Italienska

in terzo luogo, occorre tenere presente che disponiamo già di una serie di programmi analoghi e che, pertanto, vanno evitate le sovrapposizioni.

Franska

troisièmement, il faut se rappeler que nous avons déjà toute une série de programmes de ce genre et qu'il ne faut pas qu'il y ait de chevauchements.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Referens: Woodalf@gmail.com

Italienska

consentitemi di dire che quanto qui esposto riflette un'esigenza di semplicità e che, pertanto, non entrerò in dettagli troppo tecnici.

Franska

lorsque l'instauration de quotas de cabillaud a été annoncée dans le courant de l'automne 1989, toute la côte a subi un choc.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Woodalf@gmail.com

Italienska

b) che l'emissione non è conforme alle condizioni stabilite dalla presente direttiva e che pertanto la notifica è respinta.

Franska

b) soit en indiquant que la dissémination ne remplit pas les conditions énoncées dans la présente directive et qu'en conséquence la notification est rejetée.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Woodalf@gmail.com

Italienska

- 170 - o più paesi sia la formula dell'avvenire e che, pertanto, la collaborazione sul piano internazionale debba essere incoraggiata.

Franska

- 170 - collaboration entre deux ou plusieurs paye est la formule de l'avenir et, par conséquent, que la collaboration internationale doit être encouragée.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Woodalf@gmail.com

Italienska

i settori suscettibili di valutazione e che pertanto devono essere presi in considerazione coprono l'intero acquis di schengen ed in particolare:

Franska

les domaines susceptibles de faire l'objet d'évaluations et devant donc être pris en considération couvrent l'ensemble de l'acquis de schengen, et notamment:

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Woodalf@gmail.com

Italienska

13. sostiene che l'economia montana va posta in condizione di essere vitale e che pertanto devono essere previsti nei programmi comunitari:

Franska

13. soutient que l'économie de montagne doit être rendue viable et qu'à cette fin il convient de prévoir dans les programmes communautaires:

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Woodalf@gmail.com

Italienska

   – signor presidente, vorrei semplicemente dire che accettiamo l’ emendamento della baronessa ludford e che pertanto non presenteremo un altro emendamento orale.

Franska

   - monsieur le président, je tiens tout simplement à dire que nous acceptons l’ amendement de la baronne ludford et que nous ne présenterons dès lors aucun autre amendement oral.

Senast uppdaterad: 2012-03-21
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: Woodalf@gmail.com

Få en bättre översättning med
7,793,372,995 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK