Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
abbiamo innumerevoli risoluzioni e orientamenti.
Έχουμε αναρίθμητα ψηφίσματα και κώδικες πρακτικής.
Última actualización: 2012-03-20
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
non sarà facile e nasconde innumerevoli insidie.
Δεv θα είvαι εύκoλoς. Είvαι γεμάτoς παγίδες.
Última actualización: 2012-03-20
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
il documento contiene innumerevoli errori e inesattezze.
tο έγγραφό της, ειδικά, είναι γεμάτο από σφάλματα και μισές αλήθειες.
Última actualización: 2012-03-20
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
non dobbiamo dimenticare che sono sorti innumerevoli problemi.
Δεν πρέπει να λησμονούμε ότι στο θέμα αυτό υπάρχουν απίστευτα πολλά προβλήματα.
Última actualización: 2012-03-20
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
si sono scomodate innumerevoli citazioni in materia di alimentazione.
Ειπώθηκαν αρκετές ρήσεις σχετικές με τα τρόφιμα.
Última actualización: 2012-03-20
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
innumerevoli sono le possibilità di applicazione che si diffondono ovunque.
Αμέτρητες είναι οι δυνατότητες χρήσης που υπάρχουν παντού.
Última actualización: 2012-03-20
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
saranno pertanto sfruttate le innumerevoli interazioni di queste tecnologie.
Θα προσφέρει επίσης νέες ευκαιρίες για την αντιμετώπιση κοινωνιακών προκλήσεων.
Última actualización: 2014-11-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
non è possibile che innumerevoli organizzazioni lavorino senza alcun coordinamento.
Δεν είναι σωστό να δουλεύουν εκεί κάτω, εκ παραλλήλου, αμέτρητοι οργανισμοί.
Última actualización: 2012-03-20
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
vi sono innumerevoli esempi nella vita quotidiana. ne citerò subito uno.
Υπάρχουν άπειρα παραδείγματα για αυτό στην καθημερινή ζωή, και θα αναφέρω αμέσως ένα από αυτά.
Última actualización: 2012-03-20
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
ogni settimana in tutta l' ue sentiamo innumerevoli racconti in proposito.
Κάθε εβδομάδα, ακούμε τη μία ιστορία μετά την άλλη γι' αυτό το ζήτημα από όλη την ΕΕ.
Última actualización: 2012-03-20
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
negli ultimi anni ne abbiamo visto innumerevoli esempi sugli schermi televisivi.
Τα τελευταία χρόνια έχουμε δεί πολλά παραδείγματα επ' αυτού μέσω της οθόνης της τηλεόρασης.
Última actualización: 2012-03-20
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
il mio gruppo ha presentato innumerevoli emendamenti ad ambedue le relazioni in discussione oggi.
Η Ομάδα μου έχει υποβάλει εκτενείς τροπολογίες και στις δύο εκθέσεις που τίθενται σήμερα προς συζήτηση.
Última actualización: 2012-03-20
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
nel campo dell' imposta sul valore aggiunto provocherebbe per esempio innumerevoli problemi.
Στον τομέα του φόρου προστιθέμενης αξίας, κατά τα φαινόμενα, θα δημιουργήσει αμέτρητα προβλήματα.
Última actualización: 2012-03-20
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
oltre la via lattea ci sono 300 miliardi di altre galassie con innumerevoli stelle e pianeti.
Έξω από τον γαλαξία μας υπάρχουν 300 δισεκατομμύρια άλλοι γαλαξίες με αμέτρητα αστέρια και πλανήτες.
Última actualización: 2012-03-20
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
l' attento esame delle innumerevoli petizioni è, come giustamente sottolineato dall' on.
Η ενδελεχής εξέταση των πολύπλευρων αναφορών, όπως σωστά τονίζει ο κ. perry, έχει ενδιαφέρον και για έναν άλλο λόγο.
Última actualización: 2012-03-20
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
ma visti gli innumerevoli vizi della relazione, devo purtroppo temere che ci vorrà ancora molto tempo.
Τα πολλά λάθη της έκθεσης ωστόσο με κάνουν δυστυχώς να φοβάμαι ότι αυτή η επίγνωση έχει πολύ δρόμο να διανύσει.
Última actualización: 2012-03-20
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
nel corso dei secoli, abbiamo assistito ad innumerevoli tentativi di dominio da parte di alcuni stati su altri.
Γιατί διαφέρει η Ευρωπαϊκή Ένωση;
Última actualización: 2012-03-20
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
innumerevoli cittadini si sono impadroniti di armi dell' esercito e della polizia e cominciano a contarsi morti e feriti.
Πάρα πολλοί πολίτες περιήλθαν στην κατοχή όπλων του στρατού και της αστυνομίας με αποτέλεσμα να υπάρξουν πολλοί νεκροί και τραυματίες.
Última actualización: 2012-03-20
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
innumerevoli risoluzioni elaborate dalle assemblee democratiche di onu, nato, ueo, osce e ue hanno tutte duramente condannato il comportamento serbo.
Αναρίθμητα ψηφίσματα δημοκρατικών συνελεύσεων, του ΟΗΕ, του ΝΑΤΟ, της ΔΕΕ, του ΟΑΣΕ και της ΕΕ, έχουν με αυστηρές διατυπώσεις καταδικάσει τη σερβική συμπεριφορά.
Última actualización: 2012-03-20
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
l' antisemitismo ci ricorda i tempi più bui del nostro continente, tempi in cui questi valori furono calpestati da innumerevoli persone.
Ο αντισημιτισμός μας θυμίζει σκοτεινές εποχές της ηπείρου μας και εποχές όπου οι αξίες αυτές ποδοπατούνταν από πάρα πολλούς ανθρώπους.
Última actualización: 2012-03-20
Frecuencia de uso: 2
Calidad: