Usted buscó: pandemia (Italiano - Griego)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Italiano

Griego

Información

Italiano

pandemia

Griego

Πανδημία

Última actualización: 2012-11-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Italiano

pandemia influenzale

Griego

πανδημική γρίππη

Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Italiano

presentazione dello psur durante la pandemia influenzale:

Griego

Κατάθεση των ΕΠΠΑ κατά τη διάρκεια πανδημίας γρίπης:

Última actualización: 2012-04-11
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: IATE

Italiano

in caso di pandemia si seguano le raccomandazioni nazionali.

Griego

Σε περίπτωση πανδημίας, θα τηρηθούν οι εθνικές συστάσεις.

Última actualización: 2012-04-11
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: IATE

Italiano

psur presentazione degli psur durante la pandemia influenzale:

Griego

ΕΠΠΑ Κατάθεση ΕΠΠΑ κατά τη διάρκεια πανδημίας γρίπης:

Última actualización: 2012-04-11
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: IATE

Italiano

in atto del vaccino quando si verificherà la prima pandemia

Griego

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙΙ

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE
Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Italiano

- i rapporti sono quindicinali nei primi 3 mesi della pandemia.

Griego

Δευτέρα).

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE
Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Italiano

profilassi dell’ influenza in una situazione di pandemia dichiarata ufficialmente.

Griego

Προφύλαξη από τη γρίπη σε περίπτωση επίσημης κήρυξης κατάστασης πανδημίας.

Última actualización: 2012-04-11
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: IATE

Italiano

il vaccino è conforme alle raccomandazioni oms e alla decisione eu sulla pandemia.

Griego

Αυτό το εμβόλιο είναι σύμφωνο με τις συστάσεις του Παγκόσμιου Οργανισμού Υγείας / ΠΟΥ και την απόφαση της Ευρωπαϊκής Ένωσης / Ε. Ε. για την πανδημία.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE
Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Italiano

questo vaccino è conforme alla raccomandazione oms e alla decisione eu per la pandemia.

Griego

Το εμβόλιο είναι σύμφωνο με τη σύσταση της Παγκόσμιας Οργάνωσης Υγείας (Π. Ο. Υ.) και την απόφαση της Ευρωπαϊκής Ένωσης (Ε. Ε.) για την πανδημία.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE
Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Italiano

una pandemia può colpire la maggior parte dei paesi e delle regioni del mondo.

Griego

Μια πανδημία μπορεί να πλήξει πολλές χώρες και περιοχές στον κόσμο.

Última actualización: 2012-04-11
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: IATE

Italiano

una pandemia può colpire la maggior parte delle nazioni e delle regioni del mondo.

Griego

Πανδημία γρίπης λαμβάνει χώρα όταν εμφανίζεται ένα νέο στέλεχος του ιού της γρίπης το οποίο μπορεί εύκολα να διαδοθεί από άνθρωπο σε άνθρωπο λόγω έλλειψης ανοσίας (προστασίας) του πληθυσμού εναντίον του.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE
Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Italiano

sulla base ed a seguito della messa in atto del vaccino quando si verificherà la prima pandemia

Griego

- Οι πίνακες 1 έως 4 θα βασίζονται σε περιστατικά που αναφέρθηκαν μόνο από επιστήμονες

Última actualización: 2012-04-11
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: IATE

Italiano

nuova priorità: capacità d’intervento e reazione di fronte alla pandemia influenzale.

Griego

Νέα προτεραιότητα: ετοιμότητα και αντίδραση για την πανδημία γρίπης·

Última actualización: 2014-11-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Italiano

durante la pandemia, il richiedente condurrà uno studio prospettico di coorte come previsto dal piano di farmacovigilanza.

Griego

Ο kάτοχος της Άδειας kυκλοφορίας οφείλει να ολοκληρώσει εντός της καθοριζόμενης προθεσμίας, το πρόγραμμα μελετών που ακολουθεί, τα αποτελέσματα των οποίων θα αποτελέσουν τη βάση της ετήσιας επανεκτίμησης της σχέσης οφέλους/ κινδύνου.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE
Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Italiano

durante la pandemia, il richiedente condurrà uno studio prospettico di coorte secondo quanto identificato nel piano di farmacovigilanza.

Griego

Ανάλογα και μετά την εφαρμογή του εμβολίου, όταν εμφανισθεί η πρώτη πανδημία.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE
Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Italiano

aflunov avrebbe dovuto fornire una protezione contro questo ceppo virale ed essere utilizzato prima o nel corso di una pandemia influenzale.

Griego

Το aflunov αναπτύχθηκε για να παράσχει προστασία έναντι αυτού του στελέχους, ούτως ώστε να μπορεί να χρησιμοποιηθεί πριν ή κατά τη διάρκεια της εκδήλωσης πανδημίας γρίπης.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE
Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Italiano

se verrà dichiarata una pandemia, la ditta produttrice di celvapan introdurrà nel vaccino il ceppo responsabile dell’ influenza.

Griego

Ποια στοιχεία για το celvapan αναμένεται να υποβληθούν; Εάν κηρυχτεί επισήμως πανδημία, η παρασκευάστρια εταιρεία του celvapan θα περιλάβει στο εμβόλιο το στέλεχος του ιού που ευθύνεται για τη γρίπη.

Última actualización: 2012-04-11
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: IATE

Italiano

in caso di pandemia, il ceppo virale presente in celvapan verrà sostituito dal ceppo responsabile della pandemia prima che il vaccino venga usato.

Griego

Εν συνεχεία, μπορούν να δοκιμάσουν το εμβόλιο αυτό για να διαπιστώσουν με ποιον τρόπο ο πληθυσμός αντιδρά σε αυτό, κάνοντας έτσι

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE
Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Italiano

se la situazione di pandemia lo consente, l’ immunizzazione deve essere rimandata nei pazienti con grave affezione febbrile o infezione acuta.

Griego

Εάν το επιτρέπει η κατάσταση πανδημίας, ο εμβολιασμός πρέπει να αναβληθεί σε ασθενείς με σοβαρή εμπύρετη νόσο ή οξεία λοίμωξη.

Última actualización: 2012-04-11
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: IATE

Obtenga una traducción de calidad con
7,795,541,052 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo