Usted buscó: riservare (Italiano - Griego)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Italiano

Griego

Información

Italiano

riservare

Griego

δεσμεύω

Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Italiano

riservare un libro

Griego

φυλάω βιβλίο

Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Italiano

impossibile riservare lo spazio su disco: %1

Griego

Αδύνατη η κατακράτηση χώρου στο δίσκο:% 1

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Italiano

riservare ai capitali investiti possibilità normali di rimunerazione

Griego

παρέχοντας στα τοποθετημένα κεφάλαια κανονικές δυνατότητες αποδόσεως

Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Italiano

vorrei riservare il mio intervento al solo problema dei costi.

Griego

Θα ήθελα μόνο να επιχειρηματολογήσω σχετικά με το θέμα του κόστους.

Última actualización: 2012-03-20
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: IATE

Italiano

basterebbe semplicemente riservare alle elezioni più giorni della settimana.

Griego

Είναι πολύ εύκολα εφικτό εάν δοθούν μερικές μέρες για να γίνουν οι εκλογές.

Última actualización: 2012-03-20
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: IATE

Italiano

e’ prudente riservare l’ uso dei fluorochinoloni per il trattamento di condizioni

Griego

Η συνεχής και ανεξέλεγκτη χρησιµοποίηση µιας µόνο κατηγορίας αντιµικροβιακών παραγόντων µπορεί να οδηγήσει σε ανάπτυξη αντίστασης σε έναν πληθυσµό βακτηρίων.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE
Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Italiano

la commissione decide quanto prima sul seguito da riservare alle domande di titoli.

Griego

Η Επιτροπή αποφασίζει το ταχύτερο δυνατόν σε ποιο βαθμό μπορεί να δώσει συνέχεια στις αιτήσεις πιστοποιητικών.

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Italiano

riservare una menzione riservata facoltativa supplementare, stabilendone le condizioni d'uso;

Griego

για τη δέσμευση πρόσθετης προαιρετικής αποκλειστικής ένδειξης και τον καθορισμό των προϋποθέσεων χρήσης της·

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Italiano

forse si potrebbe riservare uno spazio apposito all' ingresso dall' altro lato.

Griego

Ίσως να μπορούσε να δημιουργηθεί ένα σημείο αποβίβασης στην άλλη πλευρά, στην είσοδο.

Última actualización: 2012-03-20
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: IATE

Italiano

in tale contesto, occorre riservare particolare attenzione alle regioni di cui all'articolo 349 tfue.

Griego

Σε αυτό το πλαίσιο, ιδιαίτερη έμφαση δίνεται σε περιφέρειες που καλύπτονται από το άρθρο 349 ΣΛΕΕ.

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Italiano

gli stati membri hanno la possibilità riservare la priorità alla cooperazione tra entità che includono i produttori primari.

Griego

Τα κράτη μέλη μπορούν να δίνουν προτεραιότητα στη συνεργασία μεταξύ φορέων στους οποίους συμμετέχουν πρωτογενείς παραγωγοί.

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Italiano

e, comunque, occorre iniziare a dare qualche indicazione circa le sorti da riservare ai proventi del crimine.

Griego

Σε κάθε περίπτωση πρέπει να ξεκινήσει μια διαδικασία προσδιορισμού για το τι θα γίνει με τα περιουσιακά στοιχεία.

Última actualización: 2012-03-20
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: IATE

Italiano

dobbiamo far sì che i paesi industrializzati rendano giuridicamente vincolanti i propri impegni a riservare un trattamento specifico ai paesi più poveri.

Griego

Οι βιομηχανοποιημένες χώρες θα πρέπει να αναλάβουν νομικά δεσμευτικές υποχρεώσεις για ειδική και διακριτική μεταχείριση προς τις φτωχότερες χώρες.

Última actualización: 2012-03-20
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: IATE

Italiano

considerando che occorre riservare l'attività di classificazione delle uova soltanto alle imprese sufficientemente attrezzate a tal fine;

Griego

ότι η κατάταξη των αυγών πρέπει να περιορίζεται στις επιχειρήσεις οι οποίες είναι επαρκώς εξοπλισμένες προς τούτο·

Última actualización: 2014-10-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Italiano

si dovrebbe evitare di riservare un trattamento non coerente ai vari mezzi di pagamento che hanno, per molti versi, caratteristiche simili.

Griego

με τη μορφή των συναλλαγών με χρεωστικές κάρτες), τα εν λόγω μέσα πληρωμών θα προσφέρονται από τα ιδρύματα ηλεκτρονικού χρήματος, που παύουν πλέον να υπόκεινται σε υποχρεώσεις τήρησης ελάχιστων αποθεματικών.

Última actualización: 2012-03-16
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: IATE

Italiano

nella pratica, nos rtv tenta di riservare ai programmi sportivi tra il 9 e l'11 % del tempo di trasmissione.

Griego

Στην πράξη η nos rtv έχει ως στόχο να αφιερώνει 9-11 % του συνολικού χρόνου μετάδοσης σε αθλητικά προγράμματα.

Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Italiano

i servizi che gli stati membri possono continuare a riservare durante il periodo di attuazione sono quelli specificati nella direttiva 97/67/ce.

Griego

Οι υπηρεσίες τις οποίες τα κράτη μέλη μπορούν να συνεχίσουν να αναθέτουν κατ’ αποκλειστικότητα κατά τη διάρκεια της περιόδου εφαρμογής προσδιορίζονται στην οδηγία 97/67/ΕΚ.

Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Italiano

occorre però riservare un' adeguata attenzione all' aspetto della sicurezza, alla tutela da attività illegali e dai pericoli per la salute.

Griego

Για τον λόγο αυτό πρέπει όμως να δοθεί η ανάλογη προσοχή στην προστασία από παράνομες δραστηριότητες και κινδύνους για την υγεία.

Última actualización: 2012-03-20
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: IATE

Italiano

nell' ambito dell' organizzazione di mercato comunitaria sulle banane bisognerebbe riservare un determinato contingente per la frutta di coltura socio-ecologica.

Griego

Στην κοινή οργάνωση της αγοράς στον τομέα της μπανάνας, μια συγκεκριμένη ποσόστωση θα έπρεπε να δεσμευθεί, για φρούτα από κοινωνικοβιολογικές καλλιέργειες.

Última actualización: 2012-03-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Obtenga una traducción de calidad con
7,765,322,983 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo