Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
oggi non succede più, altrimenti i poveri diverrebbero presto ricchi.
that does not happen now-a-days, or else the poor would soon become rich.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
i paesi membri diverrebbero a loro volta esportatori di know-how.
what it will mean for the present member states is that we will be able to export the know-how.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 5
Calidad:
rendendo certa la realizzazione delle tratte transfrontaliere, le remore diverrebbero stimoli.
by ensuring that cross-border sections would be completed, stumbling blocks would turn into incentives.
Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 7
Calidad:
con un finanziamento diretto e generale i partiti politici diverrebbero dipendenti dall' amministrazione europea.
the direct and generalized provision of subsidies would make the parties dependent on the european administration.
Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
le norme diverrebbero quindi una base di riferimento per migliorare i programmi d’insegnamento nelle scuole.
the standards would thus also provide yardsticks for improving school curricula.
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
se noi cristiani non vivessimo più qui, la città vecchia e la chiesa del santo sepolcro diverrebbero un museo.
after all, if we christians can no longer live here the old city and the church of the holy sepulchre will become a museum.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
se la produzione comunitaria di persolfati dovesse cessare, gli utilizzatori del prodotto diverrebbero ancora più dipendenti da fornitori non comunitari.
with the closure of the community production, the persulphates users would become more dependent on suppliers outside the community.
Última actualización: 2014-11-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
diverrebbero macchine solo dal momento che il primo sia mosso da un motore, la seconda, come fin dal 1735, da... un asino.
they became machines only from the moment that the former was set in motion by a motor and the latter, as from 1735, by … a donkey.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
non pago di ciò, il relatore chiede inoltre un coordinamento tra i vari sistemi fiscali, che diverrebbero dunque una politica dell' unione.
however, the rapporteur is not satisfied with that, but is also demanding coordination of the tax system, i. e. that it be made into eu policy.
Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
i pianeti hanno modificato le loro orbite poichè subiscono molte influenze non ancora ben conosciute e diverrebbero ancora più erratiche qualora il dodicesimo pianeta diventasse un membro permanente del sistema solare.
they are adjusting to many factors not yet known to man, and would do so in an even more erratic manner should the 12th planet become a permanent member of the solar system.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
e' responsabilità della commissione garantire che non ci vengano imposte norme per vie secondarie, che nessuno desidera, ma che diverrebbero in questo modo generalmente vincolanti.
it is the commission's responsibility to ensure that we do not have standards foisted on us through the back door, which nobody wants but which would then become generally binding.
Última actualización: 2012-02-29
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
i programmi nazionali di lisbona per la crescita e l’occupazione diverrebbero il principale strumento per la presentazione di relazioni sulle misure in materia economica e di occupazione nel contesto della strategia di lisbona.
the national lisbon programmes for growth and jobs would become the major reporting tool on economic and employment measures in the context of the lisbon strategy.
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
soluzioni puramente "nazionali" non sarebbero sufficienti e potrebbero rivelarsi controproducenti: i paesi con leggi meno rigide diverrebbero il ricettacolo di falsari e di spacciatori.
purely "national" solutions would not be enough and could even prove counterproductive: countries with "softer" laws would become a haven for counterfeiters and their distributors.
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
infatti, secondo tutte le parti interessate, tali sistemi diverrebbero rapidamente inutilizzabili e inadeguati, portando rapidamente a una minore capacità di scambiare, monitorare e controllare le informazioni e a maggiori costi e oneri amministrativi.
in fact, the stakeholders unanimously agreed that such systems would quickly become inoperable and inadequate, with the direct consequence of quickly diminishing information exchange, monitoring and control capacity, as well as increased administrative costs and burden.
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
con questa legge diverrebbero inservibili ai fini processuali le prove acquisite all' estero e, poiché tale provvedimento ha valore retroattivo, esso metterà a rischio centinaia di processi in corso, annullando prove già formate.
this law would mean that evidence gathered abroad could not be used in court proceedings and that, since this measure applies retrospectively, it would jeopardise hundreds of trials which are currently in progress, nullifying evidence already established.
Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 5
Calidad:
tali esperienze nella fase rem divengono accessibili al lavoro dell’emisfero sinistro, dominante nell’età adulta e maggiormentè connesso con funzioni linguistico-analitiche; così, esperienze infantili precoci, prevalentemente sensorio-motorie, diverrebbero utilizzabili per un’elaborazione linguistica e verbale.
such experiences in the rem phase become accessible to the work of the left hemisphere, dominant in the adult age, and mainly connected to linguistic-analytic functions; therefore, precocious infantile experiences, predominantly sensor-motor, would become useable for a linguistic and verbal elaboration.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad: