Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
si può paragonarlo al sistema di caste che esisteva tradizionalmente in india.
it is more akin to the caste system that traditionally existed in india.
Última actualización: 2012-02-29
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
vorrei paragonarlo allo stregatto: tutto quel che se ne vede è il sorriso.
i would liken it to the cheshire cat because all you can see is its smile.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 5
Calidad:
paragonarlo a ciò che potremmo fare noi in europa se fossimo uniti, non è corretto.
comparing that with what we in europe could do if we unite is, unfortunately, not fair.
Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 5
Calidad:
non posso fare a meno di paragonarlo al metodo indisponente e distruttivo del governo del regno unito.
i cannot help but contrast that with the uncooperative, destructive approach of the united kingdom government.
Última actualización: 2012-02-29
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
in quanto tale, è difficile paragonarlo ad una sensazione, ad un pensiero, o ad una simulazione di essi.
it is difficult to see how it could constitute or elicit, by itself, a feeling or a thought (or the simulation of a feeling or thought).
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
il carattere oneroso dell' accordo ci permette di paragonarlo ad una carta dei diritti delle multinazionali e degli obblighi di popoli e governi.
the oppressive nature of the agreement is such that we can talk of a charter of the rights of multinationals and of the obligations of nations and governments.
Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
se il pezzo giornalistico riguarda i risultati di una ricerca o di una scoperta, provate a trasformarlo in un articolo scientifico e a paragonarlo con la fonte iniziale.
if the news story is about research results or a discovery, try to convert it into a scientific article, and then compare it to the original source.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
marx rivoluziona facilmente questo sofisma e lo deride col paragonarlo alla pretesa, dato che col tempo bello tutti passeggiano, di far passeggiare la gente proudhoniana per ottenere che faccia bel tempo.
marx easily disposes of such sophistry and ridicules it by comparing it to the claim that proudhonian gents go out for a stroll to ensure fine weather, under the pretext, that when the weather is fine everyone goes out for a stroll.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
che questo stile non si adatti perefettamente a quelle che sono le nostre idee di giustizia e moralità è un’ altra storia. a me piace paragonarlo ad un atleta di grande livello e altamente specializzato.
that this style is not in sync with our ideas of righteousness and morals is a different story. i always compare this with a highly specialized top-class athlete.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
il tema dell’amore divino ritorna spesso nelle visioni di giuliana di norwich che, con una certa audacia, non esita a paragonarlo anche all’amore materno.
the theme of divine love recurs frequently in the visions of julian of norwich who, with a certain daring, did not hesitate to compare them also to motherly love.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
la caratteristica peculiare dell' europa è la sua diversità, non possiamo pertanto paragonarla agli stati uniti d' america.
europe ' s most important trait is its diversity, and that is why europe cannot be compared to the united states of america.
Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 5
Calidad: