Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
non comporterà alcun risparmio.
não conduzirá a quaisquer economias.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
tale riforma comporterà gli elementi seguenti:
esta revisão implicará os seguintes elementos:
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
in breve, ci si chiede se tale dualità non comporterà costi supplementari.
resumindo, perguntamos a nós próprios se essa dualidade não acarretará custos suplementares.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
in tal caso, tale irregolarità non comporterà necessariamente lo svincolo dal regime di transito.
se for esse o caso, esta irregularidade não provocará necessariamente a saída do regime de trânsito.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
non si può affermare che questa relazione non comporterà conseguenze.
antes de vo-la apresentar na substância, convém precisar que não se trata em caso algum de uma reforma da pac.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ha solo un vizio: non può sentire il fischio del treno.
ela é ótima, mas não suporta o apito do trem.
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a lungo termine, però, tutto ciò non comporterà alcun progresso.
a longo prazo, isso não nos fará avançar.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
l'operazione riguarda il solo mercato spagnolo e non comporterà la creazione
a operação apenas diz respeito ao mercado espanhol.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
concorrenza po, l'operazione non comporterà alcun effetto sulla concorrenza.
concorrência dispõe de uma rede mundial, enquanto a air uk assegura um conjunto de voos internos no reino unido, bem como alguns voos internacionais entre o reino unido e diversas cidades europeias, nomeadamente a ligação londres-amesterdão.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
in altre parole, solo un'esposizione di livello zero non comporterà rischi.
por outras palavras, apenas um nível zero de exposição poderá resultar na ausência de risco.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
si può prevedere che tale modifica non comporterà un aumento dei livelli di produzione e resterà pertanto invariata la situazione globale del mercato.
no que diz respeito aos estados-membros cuja soma das quantidades de referência atribuídas é superior à quantidade global garantida, a comissão insiste no sentido de a totalidade do aumento da reserva ser consagrada à resolução deste problema.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
questo nuovo meccanismo non comporterà discriminazioni nei confronti dell’elettricità verde di importazione.
este novo mecanismo não implicará qualquer discriminação relativamente à electricidade verde importada.
Última actualización: 2014-11-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
l' unione economica e monetaria non comporterà solamente una politica monetaria comune.
a uem não conduzirá apenas a uma política monetária comum.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
la generalizzazione di questa pratica non comporterà un ulteriore aumento del già spaventoso numero di disoccupati?
a generalizar-se esta prática, não vem ainda aumentar o já assustador número de desempregados da união europeia?
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ciò non comporterà in alcun modo una minore responsabilità per il gestore alle condizioni stabilite dall'autorizzazione.
esta disposição em nada diminui a responsabilidade do operador nos termos da licença.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ciò non comporterà in alcun caso una minore responsabilità per il gestore alle condizioni stabilite dall'autorizzazione;
esta disposição em nada diminui a responsabilidade do operador decorrente das condições da licença;
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
sono convinta che nelle centrali nucleari occidentali il passaggio all' anno 2000 non comporterà alcun problema.
estou convencida de que não teremos quaisquer dificuldades com as instalações nucleares ocidentais, mesmo com a passagem do ano 2000.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
in materia di concorrenza, tale disposizione non comporterà modifiche sostanziali, perché da tempo or mai quest'idea è alla base della politica di concorrenza.
em matéria de concorrência, esta disposição não conduzirá a modificações importantes porque desde há muito que esta ideia está subjacente na política de concorrência.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
d' altronde, una rigida inflessibilità da parte europea non comporterà necessariamente una maggiore flessibilità della controparte.
mas uma atitude de intransigência absoluta do lado europeu não garante, necessariamente, uma maior transigência da parte dos nossos homólogos.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
l'ampliamento non comporterà, invece, un aumento generale della spesa per le azioni esterne della comunità.
em contrapartida, o alargamento não deverá implicar um aumento global das despesas no que se refere às acções externas da união.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad: