Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
allontanatosi di là, andò nella loro sinagoga
И, отойдя оттуда, вошел Он в синагогу их.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
allontanatosi di nuovo, pregava dicendo le medesime parole
И, опять отойдя, молился, сказав то же слово.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
allontanatosi dall’ingresso, il vecchio si avvicinò ai cavalli e prese a staccarli.
Отойдя от крыльца, старик подошел к лошадям и принялся распрягать.
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
allontanatosi di là, gesù giunse presso il mare di galilea e, salito sul monte, si fermò là
Перейдя оттуда, пришел Иисус к морю Галилейскому и, взойдя на гору, сел там.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
allontanatosi appena di qualche passo, una nuvola, che dalla mattina aveva minacciato la pioggia, si addensò e venne giù un acquazzone.
Едва он отъехал несколько шагов, как туча, с утра угрожавшая дождем, надвинулась, и хлынул ливень.
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
allontanatosi di una quarantina di passi e oltrepassato un cespuglio di fusaro in pieno fiore, con le pannocchie color rosa, sergej ivanovic, sapendo di non essere visto, si fermò.
Отойдя шагов сорок и зайдя за куст бересклета в полном цвету с его розово-красными сережками, Сергей Иванович, зная, что его не видят, остановился.
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
allontanatosi da lui, eliseo prese un paio di buoi e li uccise; con gli attrezzi per arare ne fece cuocere la carne e la diede alla gente, perché la mangiasse. quindi si alzò e seguì elia, entrando al suo servizio
Он, отойдя от него, взял пару волов и заколол их и, зажегши плуг волов, изжарил мясо их, и роздал людям, и они ели.А сам встал и пошел за Илиею, и стал служить ему.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ma aleksej aleksandrovic non lo sentiva; al contrario, allontanatosi dalla partecipazione diretta all’attività governativa, vedeva ora più chiaramente di prima i difetti e gli errori dell’attività degli altri, e stimava suo dovere indicare i mezzi per correggerli.
Но Алексей Александрович не чувствовал этого и, напротив того, будучи устранен от прямого участия в правительственной деятельности, яснее чем прежде видел теперь недостатки и ошибки в деятельности других и считал своим долгом указывать на средства к исправлению их.
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad: