Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
io però mi sono convinto che egli non ha commesso alcuna cosa meritevole di morte ed essendosi appellato all'imperatore ho deciso di farlo partire
Но я нашел, что он не сделал ничего, достойного смерти; и как он сам потребовал суда у Августа, то я решился послать его к нему .
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
il 27 luglio, la corte suprema di tokyo ha rigettato la sua richiesta, e il portale ourplanet tv si è appellato alla direzione della sala stampa.
27 июля Верховный суд Токио отклонил ее ходатайство, и тогда канал our planet tv обратился к управляющим пресс-зала.
Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
e agrippa disse a festo: «costui poteva essere rimesso in libertà, se non si fosse appellato a cesare»
И сказал Агриппа Фесту: можно было бы освободить этого человека, если бы он не потребовал суда у кесаря. Посему и решился правитель послать его к кесарю.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
allora festo, dopo aver conferito con il consiglio, rispose: «ti sei appellato a cesare, a cesare andrai»
Тогда Фест, поговорив с советом, отвечал: ты потребовал суда кесарева, к кесарю и отправишься.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
di talchè anche alla luce di una valutazione comparativa e di contemperamento tra l’interesse dell’appellata ad un’immediata esecuzione solo per il recupero delle spese (visto che comunque gli effetti costitutivi della sentenza impugnata divengono esecutivi solo con il passaggio in giudicato
Таким образом также с учетом сравнительной оценки и балансирование между интересами ответчика на немедленное исполнение только для возмещения расходов (поскольку в любом случае учредительного последствия оспариваемого решения в законную силу только с вступления в силу
Última actualización: 2016-02-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: